手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与密室 > 正文

有声读物《哈利波特与密室》第310期:阿拉戈克(21)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Harry swung his legs up onto his bed and leaned back against his pillows, watching the moon glinting at him through the tower window. He couldn't see what else they could do. They had hit dead ends everywhere. Riddle had caught the wrong person, the Heir of Slytherin had got off, and no one could tell whether it was the same person, or a different one, who had opened the Chamber this time. There was nobody else to ask. Harry lay down, still thinking about what Aragog said.

哈利把腿一摆,上了床,靠在枕头上,看着月光透过城堡的窗户向他闪烁。他想不出他们还有什么办法。他们处处碰壁,陷入了僵局。里德尔抓错了人,斯莱特林的继承人跑了,这次打开密室的究竟是同一个人,还是另外一个人,谁也不知道。也没有人可以问。
He was becoming drowsy when what seemed like their very last hope occurred to him, and he suddenly sat bolt upright.
哈利躺下了,脑子里仍然想着阿拉戈克的话。他已经昏昏欲睡了,突然产生了一个念头,使他猛地坐了起来,这似乎是他们惟一的希望了。
哈利波特与密室剧照

Ron, he hissed through the dark, "Ron —"

“罗恩,”他在黑暗中小声唤道。
Ron woke with a yelp like Fang's, stared wildly around, and saw Harry.
罗恩发出一声像牙牙一般的叫声,茫然四顾,看见了哈利。
Ron — that girl who died. Aragog said she was found in a bathroom, said Harry, ignoring Neville's snuffling snores from the corner. "What if she never left the bathroom? What if she's still there?"
“罗恩——那个死去的姑娘。阿拉戈克说她是在盥洗室里被发现的,”哈利说,不顾纳威在墙角呼哧呼哧地打着鼾,“如果她一直没有离开盥洗室呢?如果她还在那儿呢?”
Ron rubbed his eyes, frowning through the moonlight. And then he understood.
罗恩揉了揉眼睛,在月光下皱起了眉头。接着,他明白了。
You don't think — not Moaning Myrtle?
“难道你认为是——是哭泣的桃金娘?”

重点单词   查看全部解释    
bolt [bəult]

想一想再看

n. 螺栓,插销,门闩
v. 闩住,插销,(突

 
upright ['ʌp'rait]

想一想再看

adj. 正直的,诚实的,合乎正道的

 
riddle ['ridl]

想一想再看

n. 谜,谜语
vt. 解谜,出谜题,充满,打

 
fang [fæŋ]

想一想再看

n. 尖牙

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。