手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与密室 > 正文

有声读物《哈利波特与密室》第314期:密室(4)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

I've got to tell you something, Ginny mumbled, carefully not looking at Harry.

“我有件事情要告诉你们。”金妮嘟囔着说,小心地避开哈利的目光。
What is it? said Harry.
“什么事?”哈利问。
Ginny looked as though she couldn't find the right words.
金妮似乎找不到合适的字眼。
What? said Ron.
“怎么啦?”罗恩问。
Ginny opened her mouth, but no sound came out. Harry leaned forward and spoke quietly, so that only Ginny and Ron could hear him.
金妮张了张嘴,却没有发出声音。哈利凑上前去,把声音压得很低,只有金妮和罗恩能够听见。
Is it something about the Chamber of Secrets? Have you seen something? Someone acting oddly?
“是关于密室的事吗?你看见了什么?是不是有人行为反常?”
Ginny drew a deep breath and, at that precise moment, Percy Weasley appeared, looking tired and wan.
金妮深深地吸了口气,正要说话,恰好就在这时,珀西韦斯莱出现了,一副疲惫而憔悴的样子。
If you've finished eating, I'll take that seat, Ginny. I'm starving, I've only just come off patrol duty.
“金妮,如果你吃完了,就把座位让给我吧。我饿坏了,刚刚值勤回来。”
哈利波特与密室剧照

Ginny jumped up as though her chair had just been electrified, gave Percy a fleeting, frightened look, and scampered away. Percy sat down and grabbed a mug from the center of the table.

金妮猛地跳起,仿佛她的椅子突然通了电似的。她匆匆地、惊慌失措地看了珀西一眼,逃走了。珀西一屁股坐下,从桌子中央抓过一只大杯子。
Percy! said Ron angrily. "She was just about to tell us something important!"
“珀西!”罗恩恼火地说,“她刚要告诉我们一件很重要的事!”
Halfway through a gulp of tea, Percy choked.
珀西一口茶刚咽到一半,呛住了。
What sort of thing? he said, coughing.
“什么事?”他一边咳嗽着,一边问道。
I just asked her if she'd seen anything odd, and she started to say —
“我刚才问她有没有看见什么异常情况,她正要说——”
Oh — that — that's nothing to do with the Chamber of Secrets, said Percy at once.
“噢——那件事——那件事和密室无关。”珀西立刻说道。
How do you know? said Ron, his eyebrows raised.
“你怎么知道?”罗恩吃惊地扬起眉毛问。
Well, er, if you must know, Ginny, er, walked in on me the other day when I was — well, never mind — the point is, she spotted me doing something and I, um, I asked her not to mention it to anybody.
“是这样,嗯,如果你们一定要知道,金妮,嗯,她那天突然碰见我,当时我正在——唉,不说也罢——实际上就是,她正好看见我在做一件事,我,呃,我叫她不要告诉任何人。

重点单词   查看全部解释    
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
precise [pri'sais]

想一想再看

adj. 精确的,准确的,严格的,恰好的

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
gulp [gʌlp]

想一想再看

n. 字节组 v. 吞,呛,抑制 [计算机] 字节组

联想记忆
fleeting ['fli:tiŋ]

想一想再看

adj. 飞逝的(疾驰的,短暂的,急走的)

联想记忆
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受惊的,受恐吓的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。