手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第1309期:2017年春运高峰大数据 北京春节回家成本最高

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

从1月24日起,春运进入最高峰。新京报联合携程集团发布的春运大数据显示,今年春运期间往返机票价格同比去年略有上升,其中北京春节回家成本最高;此外,随着“二孩”家庭的增多,婴儿票增长量是儿童票的两倍。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Prices for air tickets during the Chinese Lunar New Year holiday rose in most domestic cities while the number of tickets for infants increased sharply, according to big data jointly released by Beijing News and Chinese travel giant Ctrip.

新京报联合中国旅游巨头携程集团发布的春运大数据显示,今年春运期间大部分国内城市的机票价格均有上涨,婴儿票的数量大幅增长。

【讲解】

Chinese Lunar New Year是春节,中国农历新年;prices for air tickets是机票价格。
携程集团大数据(big data)显示,北上广等一线城市(first-tier cities)的机票价格相对平稳,春运往返机票(prices for roundtrip tickets)的涨幅都在4%以内。北京往返机票的平均价格(average price of a roundtrip air ticket)是12个城市中最贵的(the most expensive),为2836.2元。
平均票价上涨,与购买头等舱和商务舱(first and business-class)的人数增加有关。根据携程集团实时机票数据统计,今年春运期间,预订“两舱”的总量比去年同期增加了131%,其中乘机人为60周岁以上老年人(aged over 60)比去年增长了49.9%。
携程旅行网数据显示,上海飞和田的航线最为难买(the most difficult route to get an air ticket for),平均在春节前188天下单预订(book 188 days in advance)。
订票数据显示,今年的婴儿票(infant air tickets)同比去年增长量明显,达到18.1%,是儿童票(children's tickets)增长量的近两倍。

春运大数据.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
jointly ['dʒɔ:intli]

想一想再看

adv. 共同地,连带地

 
route [ru:t]

想一想再看

n. 路线,(固定)线路,途径
vt. 为 .

 
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 


关键字: 时事 春运 这句话

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。