手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《英伦历史》纪录片 > 正文

BBC英国史精讲《内战》第9期:整个英帝国的敌人

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

As the doors were being closed,one MP, Sir John Eliot, stood up and roared

当议会的大门关闭时 一位议员 约翰·艾略特爵士站出来 怒吼道

that anyone imposing a tax without parliament's consent

如果有人未经议会同意强行征税

would be a capital enemy to this kingdom and commonwealth.

那么他将是这个国家和整个英帝国的敌人

Charles disagreed, Eliot was the traitor,

查理否决了他 艾略特被定为叛国者

so off to the Tower of London he went,where he died in 1632.

所以在1632年 他在伦敦塔的监狱中结束了生命

But for Charles, the rainstorm of words had now mercifully stopped.

但对于查理 满城的风雨 终于慢慢平息下来

In their place beamed sunlight from the heavens.

在他们的世界 终于有点阳光了

Triumphantly too, the war with Spain was now over.

很愉悦 与西班牙的战争也结束了

So no more begging for money, no more of that aggravation.

再也不用到处要钱 恶语相向了

So in 1630, as far as Charles was concerned,peace had broken out in Britannia.

在1630年 就查尔斯所关心的来说 英国上下一片和谐

His father James had always preached peace,and James was much on Charles's mind.

他的父亲詹姆斯一直看重和平 而现在查理也在为此努力

Charles decided his father's memory deserved something special,

查理认为对他父亲应有些特殊的纪念

and courtesy of the Flemish Catholic painter,Peter Paul Rubens, he would get it.

而承蒙来自弗兰德斯的天主教画家 彼得·保罗·鲁宾斯 他如愿以偿

Not one, but three huge painted tributes.

不是一幅 而是三件油画巨作

A go-for-broke manifesto for the Stuart dynasty.

斯图亚特王朝挥金如土的典范

They would be placed way up high on the ceiling of the building he had inherited from James,

它们将高高地安放在天花板上 在詹姆斯传给他的

Inigo Jones's masterpiece, the Banqueting House in Whitehall.

依理高·琼斯的杰作 白厅国宴厅里

重点单词   查看全部解释    
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
imposing [im'pəuziŋ]

想一想再看

adj. 令人难忘的,壮丽的 vbl. 强迫,利用

 
ceiling ['si:liŋ]

想一想再看

n. 天花板,上限

联想记忆
approximately [ə'prɔksimitli]

想一想再看

adv. 近似地,大约

 
refuge ['refju:dʒ]

想一想再看

n. 避难(处), 庇护(所)
v. 庇护,避

 
unemployment ['ʌnim'plɔimənt]

想一想再看

n. 失业,失业人数

 
deserved [di'zə:vd]

想一想再看

adj. 应得的;理所当然的 v. 值得;应得;应受报答

 
courtesy ['kə:tisi]

想一想再看

n. 礼貌,好意,恩惠

 
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
manifesto [.mæni'festəu]

想一想再看

n. 宣言,声明 vi. 发表宣言

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。