手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第1328期:最高法补充解释婚姻法 虚假及非法债不受保护

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

2月28日,最高人民法院公布了《最高人民法院关于适用〈中华人民共和国婚姻法〉若干问题的解释(二)的补充规定》(下称补充规定)和《最高人民法院关于依法妥善审理涉及夫妻债务案件有关问题的通知》(下称通知),针对司法实践中出现的涉及夫妻共同债务的新问题和新情况,强调虚假债务、非法债务不受法律保护。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

BEIJING -- Illegal debts held by one spouse during a marriage are not protected by the Marriage Law, according to a new judicial interpretation released by the Supreme People's Court (SPC) Tuesday.

北京消息,周二,最高人民法院公布了一项新的司法解释,强调夫妻一方在婚姻期间欠下的非法债务不受法律保护。

【讲解】

judicial interpretation是司法解释。
最高人民法院(Supreme People's Court)的通知明确提出,未经审判程序(without a proper trial),不得要求未举债的夫妻一方(non-debtor spouse)承担民事责任(bear civil liability)。
通知还提出,对债权人(creditor)知道(has knowledge of)或者应当知道夫妻一方举债用于赌博、吸毒等违法犯罪活动(illegal activity)而向其出借款项,不予法律保护;对夫妻一方以个人名义举债后用于个人违法犯罪活动,举债人就该债务(debt obligations)主张按夫妻共同债务处理的,不予支持。
该通知指出,在相关案件执行中,要保守夫妻的基本生存权益(basic right to subsistence),谨慎处置(prudent disposition)夫妻共同财产(common property)。执行夫妻名下住房时,应保障生活所必需的居住房屋(residence),一般不得拍卖(auction)、变卖(sell off)或抵债(repay a debt)被执行人及其所扶养家属生活所必需的居住房屋。

最高法为备受争议的婚姻法“24条”打补丁.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
interpretation [in.tə:pri'teiʃən]

想一想再看

n. 解释,阐释,翻译,(艺术的)演绎

 
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

联想记忆
prudent ['pru:dənt]

想一想再看

adj. 谨慎的,有远见的,精打细算的

 
residence ['rezidəns]

想一想再看

n. 住处,住宅,居住

联想记忆
spouse [spauz]

想一想再看

n. 配偶

 
disposition [.dispə'ziʃən]

想一想再看

n. 性情,倾向,安排,处置,控制
[计算机]

联想记忆
liability [.laiə'biliti]

想一想再看

n. 责任,可能性,债务,不利因素,倾向

联想记忆
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。