手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《英伦历史》纪录片 > 正文

BBC英国史精讲《内战》第11期:巴洛克风格的典范

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

What better way to give this new British court a European makeover,to turn it into a byword for Baroque gorgeousness?

还有什么 比得上给英国宫廷涂上欧洲的色彩 使其变为一个巴洛克风格的典范呢

There would be a stunning new royal art collection gathered from all over Europe,

这里将会坐拥全欧洲收集而来的 皇家收藏

of a quality to make popes and emperors moan with envy Mantegnas, Titians, Rembrandts.

奢华的程度足以令教皇和帝王嫉妒不已 曼特尼亚 提香和伦勃朗的作品

Charles's unprepossessing French Queen, Henrietta Maria,

查理不讨人喜欢的法国王后亨利埃塔·玛丽亚

with her sallow skin and discoloured teeth,was airbrushed into stardom

她蜡黄的皮肤和变色的牙齿 变得明星般耀眼

by the glossiest glamourist of them all,Anthony Van Dyke.

使其最为出众最为迷人 这是安东尼·冯·戴克的大作

And beyond the palace,the king was satisfied to see his will being done,

在这宫廷之外 国王的意志得以贯彻

people he disapproved of being made to desist.I like not this.

凡是不同意的人都会被惩罚 我不喜欢这样

Out in the shires, his taxes were being collected,his justice was being carried out,and the skies had not fallen in.

在各个郡中 税收一切正常 他的正义也得到执行 天并没有塌下来

Who missed the talkers, the parliament now?Surely nobody.

谁会想念那些演讲者和议会呢 显然没人会

Sooner or later, Charles was going to have to come down to earth,

迟早查理得走下神坛回归人间

and when he did he'd notice that his earthly kingdom was ruled not by images but by words.

到那时他会发现他的国家 不是靠图画而是靠文字管理的

Now, unlike the invitingly soft scenery of Rubens's fantasy kingdom,

与鲁宾斯美丽奇幻王国景象所不同的是

words were hard things, black and white things.

文字是冷酷的 是黑白分明的

And in the hands of wordsmiths, lawyers, preachers, printers,

在作家 律师 牧师和印刷者的手中

they had a razor-sharp edge that would cut right through all that Stuart mush about British union

这些语言大师如同手握利刃 能够一刀斩断 所有斯图亚特王朝所谓的联合

and bring the playground of the gods crashing to the ground.

并泼飘飘欲仙的统治者们一头冷水

重点单词   查看全部解释    
scenery ['si:nəri]

想一想再看

n. 布景,风景,背景

 
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
institution [.insti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 机构,制度,创立

联想记忆
curtain ['kə:tən]

想一想再看

n. 窗帘,门帘,幕(布)
vt. (用帘)装

 
gallery ['gæləri]

想一想再看

n. 美术馆,画廊,顶层楼座,狭长的房间

 
unprepossessing [ʌnpri:pə'zesiŋ]

想一想再看

adj. 不吸引人的;不讨人喜欢的

联想记忆
earthly ['ə:θli]

想一想再看

adj. 地球的,俗世的,可能的

 
moan [məun]

想一想再看

n. 呻吟声,悲叹声,抱怨声
v. 抱怨,呻吟

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

联想记忆
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。