手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《英伦历史》纪录片 > 正文

BBC英国史精讲《革命之路》第34期:一手遮天的人

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

In February 1689,William of Orange and Mary Stuart

在1689年2月 威廉·奥兰治和玛丽·斯图亚特

were proclaimed King and Queen of England.

加冕为英国的国王和皇后

But during the ceremony, something profoundly novel happened.

但是在加冕仪式上 从未有过的事情发生了

A Declaration of Rights was read out

仪式上宣读了一份权利法案

listing the conditions under which the new monarchs would be allowed to sit on the throne.

上面罗列了新君主登基后 所需遵循的条款

Parliament had changed the job description of the ruler.

议会改变了统治者的职责

It turned out that the country did not need Leviathan.

这个国家并不需要一手遮天的人

What it wanted a chairman of the board,

而是需要一个董事会主席

and Dutch William fitted that role to a tee.

而荷兰的威廉恰恰符合这个条件

William III would fight his wars by asking,

威廉三世若要发动战争

not demanding funds from the elected representatives of the people.

他需要请求资金 而不是从人民的代表手中索要

Ruling together with parliament,

国王和议会共同治理国家

his government looked remarkably like a reasonable version

他的统治与奥利弗·克伦威尔的摄政相比

of Oliver Cromwell's Protectorate.

是更加理智的方案

History has called this a "Glorious Revolution".

历史上将此称作 "光荣革命"

It was probably neither,

也许它既不"光荣" 也非"革命"

but afterwards,the British monarchy would never be the same again.

但是在这以后 英国旧有的君主制一去不复返

重点单词   查看全部解释    
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋转,转数

联想记忆
demanding [di'mændiŋ]

想一想再看

adj. 要求多的,吃力的

 
reasonable ['ri:znəbl]

想一想再看

adj. 合理的,适度的,通情达理的

 
ruler ['ru:lə]

想一想再看

n. 尺子,划线板
n. 统治者,支配者

 
description [di'skripʃən]

想一想再看

n. 描写,描述,说明书,作图,类型

联想记忆
funds

想一想再看

n. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金

 
declaration [.deklə'reiʃən]

想一想再看

n. 宣布,宣言

联想记忆
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
detailed [di'teild]

想一想再看

adj. 详细的

 
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。