手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《英伦历史》纪录片 > 正文

BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第12期:否决登基的权利

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Tories accused the Whigs of being fanatics,

托利党指责辉格党盲目狂热

the dregs of the populace, atheists, Commonwealth men.

是民众 无神论者和共和党人的渣滓

Whigs accused Tories of being willing tools of the Jesuits and the French.

辉格党控诉托利党 是耶稣会士和法国的傀儡和爪牙

Since the Revolution said there should be an election every three years,

由于革命中曾提倡 每三年一竞选

this guaranteed an awful lot of politics.

造成了不计其数的的政治运动

The political temperature reached fever pitch in 1714 when Queen Anne died with no heir.

政治斗争在1714年进入了白热化阶段 当时安妮女王去世而后继无人

To make sure of a Protestant successor,

为了确保新教徒继承王位

no fewer than 57 individuals with blood ties to Anne were passed over to arrive at the next King of England,

至少57名和安妮女王有血缘关系的王室成员 被否决了登基的权利

an uncharismatic, middle-aged man who didn't speak English.

一位平凡的不会说英文的中年男子

George, Elector of Hanover,now King George I of Great Britain.

汉诺威选帝侯 乔治 成为了大不列颠的国王 乔治一世

It was the Whigs who backed his arrival in Britain

辉格党使得他能够顺利返回大不列颠

and were rewarded when the new king appointed a Whig government.

国王加冕后他们顺理成章受命组阁

In response, the Tories ridiculed the new king as a lecherous dolt.

作为反击 托利党 指称新国王是个荒淫的傻瓜

His coronation was greeted with rioting in twenty towns.

迎接新国王加冕的是二十个城镇的暴动

重点单词   查看全部解释    
surplus ['sə:pləs]

想一想再看

adj. 多余的,过剩的
n. 过剩,剩余物,

联想记忆
pitch [pitʃ]

想一想再看

n. 沥青,树脂,松脂
n. 程度,投掷,球场

联想记忆
adequate ['ædikwit]

想一想再看

adj. 足够的,适当的,能胜任的

联想记忆
formula ['fɔ:mjulə]

想一想再看

n. 公式,配方,规则;代乳品
adj. (赛

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
temperature ['tempritʃə(r)]

想一想再看

n. 温度,气温,体温,发烧

 
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋转,转数

联想记忆
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
guarantee [.gærən'ti:]

想一想再看

n. 保证,保证书,担保,担保人,抵押品
vt

 
promotion [prə'məuʃən]

想一想再看

n. 晋升,促进,提升

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。