手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《英伦历史》纪录片 > 正文

BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第13期:大队人马落荒而逃

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

But by far the most serious trouble now came from across the border.

而迄今为止最棘手的问题 正穿越国境线径直而来

The Union failed to dampen enthusiasm in Scotland for the Jacobite cause.

国家的统一并未浇熄苏格兰境内 詹姆斯二世党人的热情

In fact, quite the opposite.

事实上 情况恰恰相反

The promise of miracle trade and abundance had failed to cross the Firth of Forth,

带来巨大商机和财富的承诺 未能跨越福斯湾

and all of Scotland was suffering from high taxes imposed by Westminster.

整个苏格兰都在英格兰政府的 高税收政策下饱受煎熬

The Jacobite leader, the Earl of Mar,

而詹姆斯二世党的领袖 马尔凯利公爵

buoyed up by promises of support from English Tories and Jacobites,

在承诺会得到英格兰托利党 和詹姆斯二世党的支持后

declared James the rightful king at Braemar and proceeded to raise an army.

在布雷马宣布 詹姆斯才是合法国王 并迅速纠集军队

The Jacobite slogan of "King James and no union".

詹姆斯二世党的口号 "奉詹姆斯王正朔 拒统却和"

meant support from both the Highlands and Lowlands came swiftly.

迅速得到了苏格兰高地与低地的支持

10,000 men joined the rebellion.

一万人加入到了叛军队伍中

When news came through of a Jacobite rising in Lancashire,

当詹姆斯二世党的军队 在兰开夏集结的消息传出时

the government knew it was in serious trouble.

政府意识到事态严重了

But the Earl of Mar set new records for military ineptness.

但马尔凯利公爵一败涂地 败得前无古人

After the Battle of Sheriffmuir, which ended in a draw,

在雪利弗缪尔战役打平之后

and with his troops set new records for military ineptness.Mar moved energetically into retreat!

在他的军队在人数上 绝对压倒汉诺威军队的情况下 马尔凯利公爵却带大队人马落荒而逃

By the time James Edward Stuart landed at Peterhead on December 22nd,it was all over.

当詹姆斯·爱德华·斯图亚特 于12月22日登陆彼得赫德时 战争宣告全面结束

重点单词   查看全部解释    
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
swiftly ['swiftli]

想一想再看

adv. 迅速地,敏捷地

 
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明显的,显然的

联想记忆
setback ['setbæk]

想一想再看

n. 顿挫,挫折,退步

联想记忆
obtain [əb'tein]

想一想再看

vt. 获得,得到
vi. 通用,流行,存在

 
enthusiasm [in'θju:ziæzəm]

想一想再看

n. 热情,热心;热衷的事物

联想记忆
rebellion [ri'beljən]

想一想再看

n. 谋反,叛乱,反抗

联想记忆
dampen ['dæmpən]

想一想再看

v. (使)潮湿,使沮丧,泼凉水

联想记忆
assure [ə'ʃuə]

想一想再看

vt. 使确信,使放心,确保

联想记忆
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。