手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文

美剧《复仇》第2季第14集 第1期:投机取巧的人

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Oh, this unseasonal heat is absurd.

这真是反常的热啊

I take it that you disposed of your clothes last night?

我想你已经把昨晚衣服给处理掉了吧

Permanently.

销毁了

Good.

很好

The staff will be here any minute.

员工随时会来

You've ordered the staff back?

你让员工回来了吗

Of course.

当然

One night without the help is suspect enough.

一晚没请人帮忙已经足够可疑了

Besides, we have a Labor Day party to prepare.

而且我们还要筹办一个劳动节派对

This really is business as usual for you two, isn't it?

这事对你们来说就和平时的生意一样对吧

Precisely the point.

正是如此

Canceling at the last minute would draw unwanted attention.

最后关头取消会引人注目

And I'm instating a moratorium

我决定在"你俩"的事务上

on this "you two" business, Daniel.

不再插手 丹尼尔

It's time you stopped blaming us

是时候停止指责我们

and started shouldering some responsibility.

自己承担责任了

What, like you shouldered the responsibility

就像你二十年前引爆飞机

for bringing down that plane 20 years ago?

然后承担责任那样吗

Oh, wait. You let David Clarke do that for you.

等等 你让大卫·克拉克替你背了黑锅

So tell me,

告诉我

who's gonna be shouldering the responsibility

谁会为海伦·克劳利的死

for the murder of Helen Crowley?

承担责任呢

Oh, as fate would have it,

像命中注定一般

a certain treacherous young bride

某位奸诈的年轻新娘

has made that a very simple choice for all of us.

让我们有了个简单的选项

Amanda Clarke?

阿曼达·克拉克

Are you serious?

你是认真的吗

She is Charlotte's sister, for god sake.

看在老天的份上 她是夏洛特的姐姐

What she is is a vicious opportunist

她是一个邪恶的投机取巧分子

who has unleashed holy hell on this family

让我们一家遭了

for a year and a half.

一年半的罪

重点解释:

1.dispose of 处理; 安排

例句:I want to dispose of these old books.

我想处理掉这些旧书。

2.bring down 使倒下; 减少

例句:The scandal may bring down the government.

这一丑闻可能导致政府垮台。

重点单词   查看全部解释    
moratorium [.mɔrə'tɔ:riəm]

想一想再看

n. 延期偿付,延期偿付期间

联想记忆
dispose [di'spəuz]

想一想再看

vt. 倾向于,处置
vi. 销毁

联想记忆
permanently ['pə:mənəntli]

想一想再看

adv. 永久地

 
treacherous ['tretʃərəs]

想一想再看

adj. 背信弃义的,叛逆的,不可靠的,危险的

 
disposed [di'spəuzd]

想一想再看

adj. 愿意的,想干的,有 ... 倾向的 动词dis

联想记忆
scandal ['skændl]

想一想再看

n. 丑闻,中伤,反感,耻辱

 
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人怀疑的,不可信的<

联想记忆
unwanted ['ʌn'wɔntid]

想一想再看

adj. 不必要的,空闲的

 
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,与飞机有关的
n. 飞机,水平

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 


关键字: 美剧 复仇

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。