手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 美语情景对话 > 正文

美语情景对话 第1122期:Having Roommates 室友

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Adam: Hi Sarah. Today we're talking about lifestyle options. So my first question would be would you rather live with a roommate or live by yourself?

亚当:嗨,萨拉。今天我们来谈谈生活方式的选择。我第一个问题是,你是喜欢和他人合住还是喜欢自己一个人生活?
Sarah: This one would definitely depend on who the roommate is. I have lived alone many times and I've also had lots of different roommates, and I found that any roommate that's extroverted does not work well with me. I find that like if I come home and they're there, like I don't want to be there. So I leave again, or I just go in my room, close the door. I think the worst situation was when I lived with my sister. She is very extroverted, and we were working the same types of jobs and spending a lot of time together. When I came home, I just wanted to be alone. And so I would go in my room and she thought that I didn't love her, I didn't want to spend time with her. But really, you know, I just needed my space. So in that case, living alone is better. But if I have someone who is more similar in personality to me, then it works well to have a roommate. I currently have a roommate and we get along really well because we have similar temperaments. And so, yeah, it works well for us.
萨拉:这当然要取决于室友是谁了。我一个人生活了很长时间,我也有过很多室友。我发现,凡是性格外向的室友都和我相处不好。如果我回家时发现室友也在家,那我就不太想待在那里。我会再次出门,或者走进自己的房间,把门关上。最糟糕的是和我姐姐一起生活。她非常外向,我们做的是同一种工作,所以我们有很长时间都待在一起。我回家以后,只想自己一个人待着。所以我会去自己的房间,可是她认为我不爱她,我不想和她待在一起。可是实际上,我只是需要自己的空间。在这种情况下,自己生活更好。不过,如果是和我性格相似的人一起合住,那有室友会更好。我现在的室友和我相处地非常好,因为我们性情相似。这样我们就能和睦相处。
Adam: So would you say that opposites don't attract?
亚当:你的意思是性格对立的人没有吸引力吗?
Sarah: When it comes to living together, absolutely not.
萨拉:在一起生活这件事上,当然完全没有吸引力。
Adam: Hmm. How about your living situation in terms of a house or an apartment, which one would you prefer?
亚当:嗯。那居住条件呢,房子和公寓,你更喜欢住在哪里?
Sarah: Definitely an apartment because to me a house seems permanent. And I love change. So I also move a lot. I have moved to a new place every two years or less for like the past 12 years of my life. So the thought of having a house and being stuck in one place doesn't really appeal to me.
萨拉:当然是公寓了,因为对我来说房子代表着永久性。可是我喜欢改变。所以我经常搬家。过去12年,我每隔两年就会搬去一个新的地方住。所以买房子、一直生活在同一个地方对我没有吸引力。
Adam: I can understand that. This apartment of yours, would you prefer it to be in the city or in the countryside?
亚当:我可以理解。那就公寓来说,你是喜欢住在城市里还是住在乡村?
Sarah: I would naturally say city, but ironically, most of the places I have lived have been more countryside or rural because that's where I found work. But in the future, I think I would like to live in a larger city.
萨拉:我当然会说城市,不过讽刺地是,我居住的大部分地方都是偏乡村或农村的地方,因为一般我找的工作都在那些地方。不过,未来我想生活在大城市。
Adam: Any cities in mind?
亚当:有理想城市吗?
Sarah: Not right now. I'm still trying to decide about what country I want to move to next.
萨拉:目前没有。我要先决定下次想去哪个国家生活。
Adam: How about this apartment of yours in the city, would it be furnished or unfurnished?
亚当:那你是喜欢配备家具的公寓还是无家具的公寓?
Sarah: Interesting you ask that, because the apartment I'm currently in is unfurnished. And when I moved here, it was really complicated to try to furnish it because I live on the fifth floor and there is no elevator. And it became quickly very problematic when I moved in trying to get things. But when I was coming, the apartment agency that I was dealing with told me that there weren't any furnished apartments in the area where I lived. So I thought it was the only option when really it wasn't.
萨拉:你这么问很有意思,现在我住的公寓就是没有家具的。我搬过来以后,在布置家具时遇到了很大的麻烦,因为我住在5楼,而且没有电梯。在往公寓里搬东西时遇到了很多难题。不过,当时和我联系的房屋中介说,我居住的那个地方就没有配备家具的公寓。所以,在这种情况下,只能自己布置家具了。
Adam: Yeah, the fifth floor, you must have got some good exercise carrying all that stuff up there.
亚当:对,可那是5楼,搬着所有东西上楼,你一定得到了锻炼。
Sarah: Definitely.
萨拉:没错。
Adam: How do you feel about pets?
亚当:你怎么看养宠物这件事?
Sarah: I love animals. I would love to have a dog or a rabbit. When I lived in China, I had a rabbit. But it's just not practical for my life because I live overseas and I go back and forth between the States visiting family. And it's just not practical to have one. So maybe one day if I ever settle down.
萨拉:我喜欢动物。我想养只狗或兔子。我在中国生活时,养了只兔子。不过对我来说,养宠物不太实际,因为我在海外生活,我要回美国看望家人,所以我会在美国和外国之间往返。所以养宠物不太实际。也许有一天我会安定下来。
Adam: A dog, a rabbit?
亚当:狗还是兔子?
Sarah: Probably a dog. Dog would be first option definitely, a Dachshund. My favorite animal is Dachshund.
萨拉:可能是狗。狗是我的第一选择,我想养只腊肠犬。我最喜欢的动物就是腊肠犬。
Adam: Those are cute.
亚当:腊肠犬非常可爱。
Sarah: Yeah.
萨拉:对。

室友.jpg

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
settle ['setl]

想一想再看

v. 安顿,解决,定居
n. 有背的长凳

 
violet ['vaiəlit]

想一想再看

n. 紫罗兰,紫色
adj. 紫色的

 
permanent ['pə:mənənt]

想一想再看

adj. 永久的,持久的
n. 烫发

联想记忆
elevator ['eliveitə]

想一想再看

n. 电梯,飞机升降舵,斗式皮带输送机

联想记忆
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
problematic [.prɔbli'mætik]

想一想再看

adj. 问题的,有疑问的

联想记忆
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
extroverted ['ekstrəuvə:tid]

想一想再看

adj. 外向性的;性格外向的;喜社交的

 
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
ironically [ai'rɔnikli]

想一想再看

adv. 讽刺地,说反话地

 


关键字: 室友 情景对话 美语

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。