手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人财经系列 > 正文

经济学人:瑞士银行 谭天忠的微调(1)

来源:经济学人 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Finance and Economics

财经
Credit Suisse: Thiam's tweak
瑞士银行:谭天忠的微调
Another change of plan at Switzerland's second biggest bank.
瑞士第二大银行做出了另一改变。
Europe's most troubled big banks may at last be on the road to recovery.
在欧洲,麻烦最大的几家银行也许至少处在恢复的道路上。
Not only is economic growth perking up; uncomfortable decisions, put off too long, are also being taken.
不仅经济增速振作起来,而且那些令人不快而推迟太久的决定也拍板了。
In recent months, UniCredit, Italy's largest lender, has written down bad debt by 8.1bn euro ($8.7bn) and tapped shareholders for 13bn euro.
在最近的几个月里,意大利最大的放贷方——裕信集团已经减记坏账八十一亿欧元(约八十七亿美元)并从股东筹资一百三十亿欧元。

谭天忠微调1.jpeg

Deutsche Bank, Germany's biggest, has raised 8bn euro in equity and decided to keep a retail business it had hoped to sell.

德国最大银行——德意志银行已经股权融资八十亿欧元,并决定按照预期继续保持零售业务的销售。
On April 27th it reported first-quarter net income of 575m euro, up from 236m euro a year earlier, although revenue fell.
4月27日,德银报告第一季度营业收入有所下降,但净收益从上年度两亿三千六百万欧元增加到五亿七千五百万欧元。
Like Deutsche, Credit Suisse is freer to make plans after a recent settlement with American authorities over mis-selling mortgage-backed securities before the financial crisis.
与德意志类似,瑞信在近期与美国机构就之前金融危机中误售按揭证券的问题达成一致后,在制定计划方面更加自由了。
On April 26th Switzerland's second-biggest bank reported first-quarter net income of SFr596m ($594m), far better than forecast, reversing a SFr302m loss a year before.
4月26日,这家瑞士第二大银行报告称第一季度净收入五亿九千六百万瑞郎(约五亿九千四百万美元),远远高于预期,扭转了去年损失三亿零两百万的局面。
Along with most of Wall Street, which published earnings earlier in the month, and Deutsche it benefited from a good quarter for fixed-income trading.
华尔街大多数机构这个月初宣布盈利,与它们和德银一样,瑞信得益于第一季度的固定收益交易经营良好。
It expects to wind up a unit in which it has dumped unwanted assets by the end of 2018, a year ahead of schedule.
它期望在2018年底解散一个部门,瑞信已经从中抛售了一些多余资产,这比计划安排要提前一年。
Credit Suisse's chief executive, Tidjane Thiam, has also ditched a plan to float 20-30% of the group's Swiss universal bank—part of a scheme, conceived in 2015, to raise SFr9bn-11bn of capital.
瑞士信贷总裁谭天忠(Tidjane Thiam)也已经放弃了为集团旗下瑞士环球银行(Swiss universal bank)增发20-30%股票的计划——这是2015年的方案的一部分,当时构想增加九十亿至一百一十亿瑞郎的资本。

考研英语时事阅读

重点单词   查看全部解释    
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
equity ['ekwəti]

想一想再看

n. 权益,产权,(无固定利息的)股票,衡平法

联想记忆
uncomfortable [ʌn'kʌmftəbl]

想一想再看

adj. 不舒服的,不自在的

 
scheme [ski:m]

想一想再看

n. 方案,计划,阴谋
v. 计画,设计,体系

联想记忆
forecast ['fɔ:kɑ:st]

想一想再看

n. 预测,预报
v. 预测

联想记忆
engaged [in'geidʒd]

想一想再看

adj. 忙碌的,使用中的,订婚了的

 
recovery [ri'kʌvəri]

想一想再看

n. 恢复,复原,痊愈

 
retail ['ri:teil]

想一想再看

n. 零售
vt. 零售,传述
ad

 
conceived

想一想再看

v. 构思;设想(conceive的过去式)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。