手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 白鲸记 > 正文

英语听书《白鲸记》第801期

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

For blacks, the year's calendar should show naught but three hundred and sixty-five Fourth of Julys and New Year's Days. Nor smile so, while I write that this little black was brilliant, for even blackness has its brilliancy; behold yon lustrous ebony, panelled in king's cabinets. But Pip loved life, and all life's peaceable securities; so that the panic-striking business in which he had somehow unaccountably become entrapped, had most sadly blurred his brightness; though, as ere long will be seen, what was thus temporarily subdued in him, in the end was destined to be luridly illumined by strange wild fires, that fictitiously showed him off to ten times the natural lustre with which in his native Tolland County in Connecticut, he had once enlivened many a fiddler's frolic on the green; and at melodious even-tide, with his gay ha-ha! had turned the round horizon into one star-belled tambourine. So, though in the clear air of day, suspended against a blue-veined neck, the pure-watered diamond drop will healthful glow; yet, when the cunning jeweller would show you the diamond in its most impressive lustre, he lays it against a gloomy ground, and then lights it up, not by the sun, but by some unnatural gases. Then come out those fiery effulgences, infernally superb; then the evil-blazing diamond, once the divinest symbol of the crystal skies, looks like some crown-jewel stolen from the King of Hell. But let us to the story.

因为对黑人说来,在他们的日历上,一年三百六十五日,天天都是七月四日和新年。所以如果我把这个小黑人写成个精神焕发的人物,请别见笑,因为即使是黑色的东西,它本身也有光泽,如其不信,请看一看那种镶嵌在国王密室里的光闪闪的黑檀木细板吧。不过,比普热爱生活,热爱那种稳妥安全的生活。所以当他不知怎么一来,竟弄得让人家诱进了那种胆战心惊的行当里时,可就大大地损伤了他的焕发精神了。我们不久就可以看到,为什么他这样一时间遭到挫伤,结果就注定要让一阵奇特的狂焰照得如火般红,以至于传奇式地显出了十倍于他在康涅狄格州的托兰郡(据百周年纪念版注:这地方曾经是裴廓德族居住的一个地方,作者在这里故意用作为比普的故乡。)老乡的天生的光泽来。他从前在故乡的草地上,在情调绮丽的黄昏时分,曾经以他那快活的哈哈大笑,为多少提琴手的狂奏助过兴,把四周的大地都化为一个星光闪烁的小手鼓。因此,虽然那种挂在青筋暴出的脖子上的纯水色的金刚钻,在光天化日之下,也会发出正常的光辉来;然而,如果那个狡猾的珠宝商,为了要对你显出金刚钻的最令人感动的光泽,而把它放在阴暗的角落里,然后,不是用太阳光,而是用一种非天然的煤气灯光把它一照,那么,它所露出来的那种如火如荼的光辉,却是再吓人也没有的了;于是那块如放魔光的金刚钻,那块一度是水晶宫里的最为神妙的标志,就象是从阎罗王那里偷来的冠宝了。不过,我们还是言归正传吧。

重点单词   查看全部解释    
impressive [im'presiv]

想一想再看

adj. 给人深刻印象的

联想记忆
securities

想一想再看

n. 有价证券;担保;保证人;抵押物(security的

联想记忆
melodious [mi'ləudiəs]

想一想再看

adj. 旋律美妙的,调子优美的,音乐性的

 
tambourine [.tæmbə'ri:n]

想一想再看

n. 小手鼓

联想记忆
suspended

想一想再看

adj. 悬浮的;暂停的,缓期的(宣判)

 
cunning ['kʌniŋ]

想一想再看

adj. 狡猾的,有眼光的,精巧的,可爱的
n

 
gloomy ['glu:mi]

想一想再看

adj. 阴暗的,抑沉的,忧闷的

 
lustrous ['lʌstrəs]

想一想再看

adj. 有光泽的,光辉的

联想记忆
crystal ['kristl]

想一想再看

n. 水晶,晶体
adj. 晶体的,透明的

 
subdued [səb'dju:d]

想一想再看

adj. 减弱的;被制服的;被抑制的 v. 使服从,压制

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。