手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文

美剧《复仇》第2季第20集第30期:嫁给无赖

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Let's put our cards on the table, Jack.

我们就开诚布公吧 杰克

I know you don't like me, and you hold me responsible

我知道你厌恶我 同时把你妻子的死

for things that happened to your late wife.

怪罪于我的头上

But I also know that you want to destroy my husband's campaign,

但我也知道你想要摧毁我丈夫的竞选

as do I.

我也是

And that was your aim when you brought me that photo, right?

你把照片给我就是为了这个目的 对吗

Thank you.

谢谢你

I've been married to that scoundrel for 26 years,

我已经嫁给这个无赖26年了

and I have innumerable reasons for wanting to see him fail.

我有太多理由想看到他一败涂地

But what I don't know is why you do.

但我不知道你为何想这么做

He ordered my wife's murder.

是他下令将我的妻子杀死的

That's a serious accusation.

这个指控可很重啊

Do you have proof?

你有证据吗

Nothing that would hold up in court,

没有可以呈于法庭的证据

or he'd be in jail right now.

否则他早在监狱了

Let me be the judge of that.

让我自己判断吧

重点解释:

1.happen to 发生; 碰巧

例句:I happened to sit by her in the cinema.

在电影院我碰巧坐在她旁边。

2.hold up 支撑

例句:The pillars hold up the masonry.

柱子支持着石头房屋。

3.in court 在法庭上

例句:The case will be heard in court next week.

这一案件下星期审理。

重点单词   查看全部解释    
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
jail [dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

 
scoundrel ['skaundrəl]

想一想再看

n. 无赖 adj. 无赖的

 
accusation [.ækju'zeiʃən]

想一想再看

n. 控告,指控,非难

 


关键字: 复仇 美剧

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。