手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 白鲸记 > 正文

英语听书《白鲸记》第832期

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

I'll get the almanack; and as I have heard devils can be raised with Daboll's arithmetic, I'll try my hand at raising a meaning out of these queer curvicues here with the Massachusetts calendar. Here's the book. Let's see now. Signs and wonders; and the sun, he's always among 'em. Hem, hem, hem; here they are— here they go—all alive: Aries, or the Ram; Taurus, or the Bull and Jimimi! here's Gemini himself, or the Twins. Well; the sun he wheels among 'em. Aye, here on the coin he's just crossing the threshold between two of twelve sitting-rooms all in a ring. Book! you lie there; the fact is, you books must know your places. You'll do to give us the bare words and facts, but we come in to supply the thoughts. That's my small experience, so far as the Massachusetts calendar, and Bowditch's navigator, and Daboll's arithmetic go. Signs and wonders, eh? Pity if there is nothing wonderful in signs, and significant in wonders! There's a clue somewhere; wait a bit; hist—hark! By Jove, I have it! Look you, Doubloon, your zodiac here is the life of man in one round chapter; and now I'll read it off, straight out of the book. Come, Almanack! To begin: there's Aries, or the Ram— lecherous dog, he begets us; then, Taurus, or the Bull— he bumps us the first thing;

让我去把那本历书拿来瞧一瞧;我还听到人家说,用达波耳(那丹·达波耳(1750—1818)的数学教科书,出版于一七七九年。)的数学还推算得出魔鬼来呢,我倒要试试看,能否用这本马萨诸塞的历本打这些古怪的弯弯曲曲的记号中推算出个道理来。啊,历书来了,让我们来看一看。奇迹;太阳老是在那里面。唔,唔,唔;有啦——在这里——全都在这里:——白羊宫或者叫做羊座;金牛宫或者叫做金牛座!啊,这就是双子宫或者叫做双子星座了。啊,太阳始终在它们里面滚来滚去。而且,在这块金币上,太阳正在跨进一串十二星宫中的二只星宫间的门槛。历书呀!你在吹大牛啦,事实上,你们这些书呀,一定要知道自己所处的地位。你们应该给我们说出明白的话句和事实,由我们来动脑筋。就马萨诸塞的历本,波狄奇的航海术,和达波耳的数学看来,这就是我的一点小经验。是奇迹么?如果根本就毫无奇迹又毫无了不起的什么,那才可怜呀!一定还有什么线索;停一停;嘘——听!千真万确,我想到啦!你听着,杜柏仑,你那上面的黄道呀,原来就是一整篇人类生活史;现在就让我直接从历书里念出来吧。来,历书!念吧:这是白羊宫或者叫做羊座——使我们降世的就是这只淫荡的狗仔;接着就是金牛宫或者叫做金牛座——它首先打伤了我们;

重点单词   查看全部解释    
pity ['piti]

想一想再看

n. 同情,怜悯,遗憾,可惜
v. 同情,怜悯

 
calendar ['kæləndə]

想一想再看

n. 日历,月历,日程表
vt. 把 ...

联想记忆
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。