手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 白鲸记 > 正文

英语听书《白鲸记》第861期

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

But soon my line was out; and following it back, I emerged from the opening where I entered. I saw no living thing within; naught was there but bones.

可是,不一会,我的麻线拉完了;只得顺着麻线打回头,从刚才进去的那个缺口出来。我看不到里面有什么生物;看来看去只是一些骨头。
Cutting me a green measuring-rod, I once more dived within the skeleton. From their arrow-slit in the skull, the priests perceived me taking the altitude of the final rib, "How now!" they shouted; "Dar'st thou measure this our god! That's for us." "Aye, priests—well, how long do ye make him, then?" But hereupon a fierce contest rose among them, concerning feet and inches; they cracked each other's sconces with their yard-sticks— the great skull echoed—and seizing that lucky chance, I quickly concluded my own admeasurements.
我砍了一根碧绿的量竿,又再一次地跑到骷髅里面去。那些僧人从脑壳的弓形裂口上,看到我在量着最后一根肋骨的高度。"怎么啦!"他们都叫嚷道;"你竟胆敢量起我们这个大神来!那是要我们来量的。""啊,僧人们——那么,你们量的长短是多少呀?"于是乎,他们就掀起一阵有关尺寸的激烈的争辩;他们用量码敲打着彼此的脑袋——弄得那只大脑壳也发出了回声——我抓住这个大好机会,连忙结束我自己的度量工作。
These admeasurements I now propose to set before you. But first, be it recorded, that, in this matter, I am not free to utter any fancied measurements I please. Because there are skeleton authorities you can refer to, to test my accuracy. There is a Leviathanic Museum, they tell me, in Hull, England, one of the whaling ports of that country, where they have some fine specimens of fin-backs and other whales. Likewise, I have heard that in the museum of Manchester, in New Hampshire, they have what the proprietors call "the only perfect specimen of a Greenland or River Whale in the United States." Moreover, at a place in Yorkshire, England, Burton Constable by name, a certain Sir Clifford Constable has in his possession the skeleton of a Sperm Whale, but of moderate size, by no means of the full-grown magnitude of my friend King Tranquo's.
我现在打算把量来的这些尺寸告诉你们。不过,首先请把它记下来,因为在这方面,我所想说的尺寸是不能随便乱说的。因为骷髅的权威家有的是,你尽可以去请教他们,以检验我是否量得准确。据说,在英国的赫尔(赫尔——在英国约克郡边境的一个商港。),在英国这个捕鲸港,有个大鲸博物馆,在那里,陈列有几只脊鳍鲸和其它大鲸的颇为精美的标本。同样地,我也听到人们说,在新罕布什尔的孟彻斯特博物馆中,也陈列有一些物主管它叫"美国唯一的格陵兰或者河鲸的地道标本"。而且,在英国的约克郡,有一个叫做伯顿·康斯特布尔的地方,有某一位叫做克利福德·康斯特布尔爵士的,家里藏有一只抹香鲸的骷髅,不过,那是一条中型的鲸,绝不能跟我的朋友托朗魁王那只茁壮的巨物相比。

重点单词   查看全部解释    
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,办法,量度,尺寸
v. 测量,量

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
skeleton ['skelitn]

想一想再看

n. 骨架,纲要,骨骼,骨瘦如柴的人或动物,家丑

 
possession [pə'zeʃən]

想一想再看

n. 财产,所有,拥有

联想记忆
skull [skʌl]

想一想再看

n. 头骨,骷髅头
vt. 击打头部

 
contest ['kɔntest,kən'test]

想一想再看

n. 竞赛,比赛
vt. 竞赛,争取

联想记忆
altitude ['æltitju:d]

想一想再看

n. 高度,海拔,高地

联想记忆
magnitude ['mægnitju:d]

想一想再看

n. 大小,重要,光度,(地震)级数,(星星)等级

联想记忆
utter ['ʌtə]

想一想再看

adj. 全然的,绝对,完全
v. 发出,作声

联想记忆
rib [rib]

想一想再看

n. 肋骨,肋状物
vt. 装肋于,用肋状物支

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。