手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 白鲸记 > 正文

英语听书《白鲸记》第871期

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

When I stand among these mighty Leviathan skeletons, skulls, tusks, jaws, ribs, and vertebrae, all characterized by partial resemblances to the existing breeds of sea-monsters; but at the same time bearing on the other hand similar affinities to the annihilated antichronical Leviathans, their incalculable seniors; I am, by a flood, borne back to that wondrous period, ere time itself can be said to have begun; for time began with man. Here Saturn's grey chaos rolls over me, and I obtain dim, shuddering glimpses into those Polar eternities; when wedged bastions of ice pressed hard upon what are now the Tropics; and in all the 25,000 miles of this world's circumference, not an inhabitable hand's breadth of land was visible. Then the whole world was the whale's; and, king of creation, he left his wake along the present lines of the Andes and the Himmalehs. Who can show a pedigree like Leviathan? Ahab's harpoon had shed older blood than the Pharaoh's. Methuselah seems a schoolboy. I look round to shake hands with Shem. I am horror-struck at this antemosaic, unsourced existence of the unspeakable terrors of the whale, which, having been before all time, must needs exist after all humane ages are over.

当我置身在这些大鲸的骷髅、头壳、牙齿、嘴巴、肋骨和脊骨堆里时,我看到全都多少有点跟现存的那些海里巨兽相似的特征,不过,同时,另一方面,也有跟那些早已湮灭的反年纪的大鲸,它们的难测的先辈相似的特点。我仿佛被一阵洪水泛回到那种奇妙的时期里去了,那是早在时间本身还刚开始的时候,因为时间总是与人类共始。这时我头上滚着土星的阴惨的浑沌之气,我朦胧而战颤地瞥到那些北极的永久不变的事物,当时冰霜象楔形的棱堡似的紧压着现在称做热带的地方;而在整个二万五千英里的世界圆周中,却连一小片可以居住的地方都看不到。当时整个世界是大鲸的世界;而万物之灵的人已沿着现在的安第斯和喜马拉雅山脉走去了。谁能给象大鲸这样的生物提出家系来呢?亚哈(亚哈——这里是指《旧约》所载以色列的第七代王。)的标枪早在法老(法老——古代埃及国王。)的标枪之先染了血滴。玛土撒拉(玛土撒拉——挪亚洪水时代的族长,活到九百六十九岁,见《旧约·创世记》第五章二十七节。)似乎还是个小学生呢。我四处寻找,想跟闪(闪——挪亚的长子;见《旧约·创世记》第五章三十二节。)握一握手。我给这些摩西以前的(摩西以前——典出《旧约·出埃及记》中,上帝遣摩西到埃及把以色列人带出来。)、来路不明的大鲸那种不可言喻的恐怖吓慌了,它既然是早就一直存在着,那就一定会在人类已经消灭以后的年代里继续存在下去了。

重点单词   查看全部解释    
shed [ʃed]

想一想再看

n. 车棚,小屋,脱落物
vt. 使 ...

联想记忆
circumference [sə'kʌmfərəns]

想一想再看

n. 圆周,周围,胸围

联想记忆
partial ['pɑ:ʃəl]

想一想再看

adj. 部分的,偏袒的,偏爱的
n. 泛音

联想记忆
whale [weil]

想一想再看

n. 鲸
vi. 捕鲸
v. 鞭打,

 
chaos ['keiɔs]

想一想再看

n. 混乱,无秩序,混沌

联想记忆
breadth [bredθ]

想一想再看

n. 宽度

 
dim [dim]

想一想再看

adj. 暗淡的,模糊的,笨的
v. 使暗淡,

 
visible ['vizəbl]

想一想再看

adj. 可见的,看得见的
n. 可见物

 
mighty ['maiti]

想一想再看

adj. 强有力的,强大的,巨大的
adv.

联想记忆
obtain [əb'tein]

想一想再看

vt. 获得,得到
vi. 通用,流行,存在

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。