手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第1725期:演员王宝强前经纪人宋喆一审被判六年徒刑

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

10月18日上午,宋喆、修雨乐职务侵占案在北京朝阳法院一审宣判。北京市高级法院官微披露了判决结果:被告人宋喆、修雨乐因犯职务侵占罪,分别被判处有期徒刑六年、三年。宋喆表示,是否上诉将考虑后再决定,修雨乐则当庭表示上诉。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Song Zhe, Chinese actor Wang Baoqiang's former agent, was sentenced to six years for embezzlement on Thursday morning. His accomplice Xiu Yule was sentenced to three years.

周四上午,中国演员王宝强前经纪人宋喆因挪用公款被判处六年有期徒刑。共犯修雨乐被判三年有期徒刑。

【讲解】

be sentenced to six years for embezzlement是因挪用公款被判处六年有期徒刑。
周四,北京市朝阳区人民法院表示,2014年到2016年,宋喆利用(take advantage of)担任王宝强工作室总经理及经纪人(agent)的职务便利,单独或伙同另一被告修雨乐,采用虚报(falsely report)演出、广告代言等手段,侵吞(misappropriate)王宝强影视工作室演出、广告代言(advertising endorsement fee,广告代言费)等各项业务款,数额高达232.5万余元,其中,修雨乐参与侵占(embezzle)167.5万元。
法院经审理认为,被告人(defendant)宋喆身为公司人员,利用职务上的便利侵占单位财物(embezzle the company's property);被告人修雨乐在宋喆犯罪过程中与之形成合意,为其提供帮助(provide assistance),构成宋喆的共犯(accomplice)。二人均构成职务侵占罪(committed crimes of embezzlement),且犯罪数额巨大,依法均应惩处(should be punished according to law)。
鉴于宋喆表示认罪(plead guilty),自愿退赔(pay back)了全部赃款,挽回被害单位经济损失(recover the company's loss),法院依法对其酌予从轻处罚;修雨乐系从犯,且自愿退赔全部赃款,法院依法对其减轻处罚。在案扣押(confiscated)的232.5万元在判决生效(take effect)后将依法发还王宝强工作室。
《中华人民共和国刑法》(China's criminal law)第二百七十一条规定,公司、企业或者其他单位的人员(employee),利用职务上的便利(take advantage of his position),将本单位财物非法占为己有(unlawfully takes possession of the money or property),数额较大的(relatively large),处五年以下(no more than five years)有期徒刑(fixed-term imprisonment)或者拘役(criminal detention);数额巨大的,处五年以上(not less than five years)有期徒刑,可以并处没收财产(property may also be confiscated)。

宋喆职务侵占一审获刑6年.jpeg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
employee [.emplɔi'i:]

想一想再看

n. 雇员

联想记忆
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
possession [pə'zeʃən]

想一想再看

n. 财产,所有,拥有

联想记忆
embezzlement [im'bezlmənt]

想一想再看

n. 盗用,挪用,侵占

 
endorsement [in'dɔ:smənt]

想一想再看

n. 支持,认可,背书

 
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆
accomplice [ə'kɔmplis]

想一想再看

n. 共犯,同谋,帮凶

联想记忆
plead [pli:d]

想一想再看

v. 辩护,恳求,提出借口

联想记忆
imprisonment [im'priznmənt]

想一想再看

n. 监禁,关押,拘禁

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。