手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第1811期:支付宝推出反诈神器 与全国26地公安反诈骗中心开展合作

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

2月26日,在国务院打击治理电信网络新型违法犯罪部际联席会议办公室的指导下,支付宝与全国26地公安反诈骗中心宣布开展全面合作,并呼吁“像打击酒驾一样打击诈骗”,让公众能更加安全地享受互联网带来的便利。同时,蚂蚁金服集团副总裁芮雄文宣布支付宝推出安全防护新产品“安全守护”。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Alipay, the country's top mobile payment platform, announced on Tuesday a major anti-fraud upgrade on its application by teaming up with 26 public security departments nationwide.

中国最重要的移动支付平台支付宝周二宣布,上线反诈骗产品,并与全国26地公安的开展全面合作。

【讲解】

anti-fraud是反诈骗;mobile payment platform是移动支付平台;public security departments是公安部门。
支付宝推出的安全防护新产品名为“安全守护”(Security Guard),用户可以在支付宝设置“守护人”。一旦用户疑似遭遇电信诈骗(telecom fraud),或账号出现异常登录,支付宝在提醒用户(user)本人的同时,也会通知守护人进行提醒和劝阻,尽最大可能避免被骗(prevent the fraud from materializing)。
支付宝母公司(parent company)蚂蚁金服的副总裁(vice-president)芮雄文表示,从支付宝成立第一天起,就把安全视为生命线(security is the lifeline),要像打击酒驾(drunk driving)一样打击诈骗(fight fraud)。
如果用户认为交易(transactions)存在风险或遭遇诈骗(fraudulent),可利用延迟到账(delay payment)功能选择2小时或24小时后到账。
只要用户选择了延时转账且还未到账,及时报警就能冻结交易(freeze transactions),一旦警方下达止付指令,转账就能原路退回(credited back to the user's account)。
北京、上海和深圳等地的反诈中心(anti-fraud centers)也宣布在金融安全教育(financial security education)、诈骗预警(anti-fraud alarming systems)、安全防控等领域与支付宝开展全面合作(cooperate)。

支付宝推出反诈神器“安全守护”.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
fraud [frɔ:d]

想一想再看

n. 骗子,欺骗,诈欺

联想记忆
upgrade ['ʌpgreid]

想一想再看

vt. 提高,加强,改善
adv. 向上地

联想记忆
application [.æpli'keiʃən]

想一想再看

n. 应用; 申请; 专心
n. 应用软件程序

 
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
delay [di'lei]

想一想再看

v. 耽搁,推迟,延误
n. 耽搁,推迟,延期

 
payment ['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,报偿,报应

 
freeze [fri:z]

想一想再看

v. 冻结,冷冻,僵硬,凝固
n. 结冰,冻结

 
fraudulent ['frɔ:djulənt]

想一想再看

adj. 欺诈的,不正的,不诚实的

 
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
cooperate [kəu'ɔpəreit]

想一想再看

vi. 合作,协力

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。