手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文

美剧《复仇》第3季第6集第7期:无私之举

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

From now on, I vow to be free of him.

现在开始 我发誓彻底摆脱他
And how can I help?
我能帮什么忙吗
Allow me to put the gallery and its contents in your name.
让我把这家画廊和所有的藏品归在你的名下
That way, he can never profit from our hard work.
这样才能保证他不会夺走我们辛勤工作的成果
You trust me with this?
你相信我吗
My entire future
我的全部未来
is now in your reliable hands.
都掌握在你这双牢靠的手里了
And I'll do everything I can to protect it.
我会尽我所能保护它的
I know you will, Patrick.
我知道你会的 帕特里克
Just as I know what you've done.
我也知道你做了什么
You tried to take Conrad's life.
你试图要了康拉德的命
You don't need to deny it.
你无需否认
That bastard humiliates you every chance he gets.
那个混蛋抓住一切机会羞辱你
He treats you with nothing but hate.
他对你只有满满的仇恨
I couldn't stand by and let him get away with it.
我不能任他这么肆意妄为而坐视不管
I'm not gonna apologize for wanting him dead.
我不会因为想让他死而道歉
But you gotta believe me. I...
你得相信我 我...
I never meant for an innocent man to die.
我从没想过有个无辜的人会受牵连而死
Conrad put Father Paul in that car, not you.
是康拉德让保罗神父上的车 不是你
You tried to spare me from a monster.
你只是想从坏蛋手里救出我而已
It was an act of pure selflessness,
这完全是无私之举
and one I will always cherish.
我会永远铭记于心的

重点单词   查看全部解释    
spare [spɛə]

想一想再看

adj. 多余的,闲置的,备用的,简陋的
v.

 
apologize [ə'pɔlədʒaiz]

想一想再看

vi. 道歉,谢罪

联想记忆
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的

联想记忆
selflessness

想一想再看

n. 忘我;无私

 
gallery ['gæləri]

想一想再看

n. 美术馆,画廊,顶层楼座,狭长的房间

 
cherish ['tʃeriʃ]

想一想再看

vt. 珍爱,抚育,珍藏

 
bastard ['bæstəd]

想一想再看

adj. 私生的,错误的,混蛋的 n. 私生子,混蛋

联想记忆
reliable [ri'laiəbl]

想一想再看

adj. 可靠的,可信的

 


关键字: 复仇 美剧

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。