手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第1937期:全职奶爸 受访已婚男性比女性接受度更高

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

随着女性职场地位的提升和家庭教育观念的转变,传统“男主外,女主内”的家庭模式正在发生变化。一些男性开始回归家庭,成为承担孩子主要养育责任的全职奶爸。上周,中国青年报社社会调查中心联合问卷网,对1987名已婚青年进行的一项调查显示,对于丈夫成为全职奶爸,男性赞成的比例(52.4%)高于女性(45.8%)。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

BEIJING -- Married men outnumber women when it comes to having a supportive attitude toward stay-at-home fathers, showed a recent survey by the China Youth Daily.

北京消息:《中国青年报》近期公布的一项调查显示,对于成为全职奶爸,已婚男性赞成的比例高于女性。

【讲解】

stay-at-home fathers是全职奶爸。
在1987名接受调查的已婚人士(married people)中,52.4%男性受访者(male respondents)支持男性成为全职奶爸(full-time caregiver of children),而女性受访者的赞成比例略低,为45.8%。
天津市社会科学院社会学研究所所长张宝义认为,父亲角色的回归首先说明了这么做的男性重视家庭,也体现了社会中“男主外、女主内”(career husband and domestic wife)的传统理念(traditional mentality)在逐渐淡化,说明社会生活、家庭教育、价值观念都越来越多样化。
调查中,47.6%的受访已婚青年称家中育儿责任是夫妻双方共同承担,35.8%表示主要由妻子承担(mothers are the primary caregiver),16.7%表示主要由丈夫承担。
调查显示,近60%的受访者认为,男性赚钱养家(husbands being the breadwinner)这种刻板印象(stereotyped image)被认为是全职奶爸群体需要面对的主要压力。
张宝义认为,必须承认料理家务者的贡献和价值(recognize the contributions and values of homemakers)。
参与本次调查的已婚青年中,男性占45.7%,女性占54.3%;89.2%有孩子(had children),10.8%还没有。

全职奶爸.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

联想记忆
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激

 
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
survey [sə:'vei]

想一想再看

v. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视
n.

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。