手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 白鲸记 > 正文

英语听书《白鲸记》第1020期

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Aye, aye! cried Stubb, "I knew it — ye can't escape — blow on and split your spout, O whale! the mad fiend himself is after ye! blow your trump — blister your lungs! — Ahab will dam off your blood, as a miller shuts his watergate upon the stream!"

是呀,是呀!斯塔布叫道,"我心里有数——你逃不了喽——大鲸呀,你尽管喷尽管吹吧!疯狂的恶魔正在亲身紧追着你哪!吹起你的喇叭,鼓起你的肺吧!——亚哈就要煞住你的血了,象个磨坊手在溪流上关起他的水闸那样!"
And Stubb did but speak out for well nigh all that crew. The frenzies of the chase had by this time worked them bubblingly up, like old wine worked anew. Whatever pale fears and forebodings some of them might have felt before; these were not only now kept out of sight through the growing awe of Ahab, but they were broken up, and on all sides routed, as timid prairie hares that scatter before the bounding bison. The hand of Fate had snatched all their souls; and by the stirring perils of the previous day; the rack of the past night's suspense; the fixed, unfearing, blind, reckless way in which their wild craft went plunging towards its flying mark; by all these things, their hearts were bowled along. The wind that made great bellies of their sails, and rushed the vessel on by arms invisible as irresistible; this seemed the symbol of that unseen agency which so enslaved them to the race.
斯塔布所说的,差不多也就是那些水手要说的话,这种如疯如狂的追击,到了这时,已把他们弄得十分激动,一如陈年老酒重新发作那样了。不管在他们中间,有些人以前有过什么样朦胧的恐惧和预兆;可是,这些恐惧,现在不仅由于对亚哈的日见增长的敬畏而完全无影无踪,而且好象遭到了四面兜抄,完全不打自垮了,正如大草原上的胆怯的野兔;一见那只被捆缚着的野牛,便四散奔命那样。命运之神的手已攫住了他们全体的灵魂;而且,经过了上一天那种惊心动魄的险境;昨天晚上的提心吊胆;加上他们那艘疯狂的船在拚命直追那条如飞的目的物时,那种坚定不移、无所畏惧、盲冲瞎撞、不顾一切的劲头;总之,经过了所有这一切后,他们的心也都轱辘轱辘地向前疾奔了。那种把风帆吹得鼓鼓胀起的大风,那双把船急推猛赶前去的无可抗拒而眼不能见的大手;这似乎就是如此驱使他们疲于奔命的那种眼不能见的神力的象征。
They were one man, not thirty. For as the one ship that held them all; though it was put together of all contrasting things — oak, and maple, and pine wood; iron, and pitch, and hemp — yet all these ran into each other in the one concrete hull, which shot on its way, both balanced and directed by the long central keel;
他们已成为一个人,而不是三十个人了。因为就象这艘装着他们全体的船一样;虽然它是用各种性质极其不同的东西——橡木,枫木,松木;铁器;沥青和大麻——凑合起来的,然而,所有这些东西都彼此混凝为一艘具体的船,这艘船就被那根长长的主龙骨所平衡、指引、象箭般驶去;

重点单词   查看全部解释    
awe [ɔ:]

想一想再看

n. 敬畏,恐惧
vt. 使敬畏或惊惧

 
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
timid ['timid]

想一想再看

adj. 胆怯的,害羞的

联想记忆
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 
oak [əuk]

想一想再看

n. 橡树,橡木

 
whale [weil]

想一想再看

n. 鲸
vi. 捕鲸
v. 鞭打,

 
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符号,标志,象征

联想记忆
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,舰
n. 脉管,血

 
scatter ['skætə]

想一想再看

n. 散布,零星少量
vt. 驱散,散播

 
miller ['milə]

想一想再看

n. 磨坊主,铣床(工)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。