手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第1943期:中国白领夜间消费调研报告出炉 以餐饮和购物为主

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

夜经济正在点亮城市生活,白领期待开发新的方式享受夜生活。今天发布的《2019年中国白领夜间消费调研报告》显示,四成白领一天中的主要消费时间在夜晚。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

A recent report about nighttime consumption among China's white-collar workers has shown that 40 percent spend most of their evenings growing the market potential for the country's nighttime economy, the news website cyol.com reported.

据中青在线报道,近期发布的中国白领夜间消费报告显示,四成白领一天中的主要消费时间在夜晚,这给中国的夜间经济带来了更多的市场潜力。

【讲解】

white-collar workers是白领;nighttime economy是夜间经济;market potential是市场潜力。
2019年7~8月,智联招聘与美团点评联合发起中国白领夜间消费(nighttime consumption)调查,共回收有效样本(valid sample)6895份。
报告显示,82.8%的白领选择晚上宅在家(stay at home),仅5.2%的白领习惯于(have the habit of)夜间外出娱乐度过休闲时光(spend their after-work time outside)。尽管大多数白领宅在家中,但这丝毫不会阻挡他们夜间消费的步伐。
互联网+(Internet Plus)生活服务(life services)已经成为白领夜间消费的新选择,数据显示,点外卖(online delivery food)、网上购物、游戏/直播充值等是这些白领们的主要的场景消费活动。
独立电影院(independent movie theatres)和深夜食堂(night catering)等夜间经济活动(after-dusk economic activities)成为夜间经济发展(development of nighttime economy)的主要驱动力(key drivers)。
而对于喜欢夜间外出消费(favoured nights out)的白领来说,“出行便利程度”(traffic or commuting convenience)则是影响他们夜生活质量的要素之首(primary deciding factor)。
报告还显示,有58.0%的白领认为夜间娱乐应当用于释放压力(stress relief)与享受生活(enjoy life)。

夜间消费.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
factor ['fæktə]

想一想再看

n. 因素,因子
vt. 把 ... 因素包括

联想记忆
sample ['sæmpl]

想一想再看

n. 样品,样本
vt. 采样,取样

联想记忆
delivery [di'livəri]

想一想再看

n. 递送,交付,分娩

 
convenience [kən'vi:njəns]

想一想再看

n. 适宜,便利,便利设施,方便的时间,舒适

联想记忆
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 独立的,自主的,有主见的
n. 独立

联想记忆
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
stress [stres]

想一想再看

n. 紧张,压力
v. 强调,着重

 
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

联想记忆
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。