手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第1950期:马云正式卸任交棒张勇 换个江湖再战

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

在9月10日阿里巴巴20周年年会这一天,马云从容卸任阿里巴巴董事局主席,并按计划将这一职务交给已经是阿里巴巴CEO的张勇。这一天也是马云55岁生日。马云说,今天不是退休,是一个制度传承的开始。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Alibaba Group's founder Jack Ma said on Tuesday his decision to resign as chairman is "10 years in the making" and marks the success of the company's succession plan.

阿里巴巴集团创始人马云周二表示,卸任阿里巴巴董事局主席这一决定他准备了10年,这标志着公司接班人计划的成功。

【讲解】

succession plan是接班人计划。
马云在周二晚上举行的阿里巴巴20周年(20th anniversary)晚会上发言,他表示:“今天不是马云的退休(retirement),而是制度传承的开始(the beginning of inherence of an institution)。不是一个人的选择,而是制度的成功(the success of the institution)。”
2018年9月10日,马云宣布将在一年后卸任阿里巴巴董事局主席(leave his post as chairman),这令许多人备感惊讶。之后,马云将继续担任阿里巴巴集团董事会(board of directors)成员,直至2020年阿里巴巴年度股东大会。另外,马云仍是阿里巴巴的永久合伙人和合伙人委员会(Partnership Committee)成员。
马云表示他的决定并不是心血来潮(whim),也非迫于压力(pressure),而是认真准备(serious preparation)了十年的结果。马云同时感谢公司花费时间去“发现、培养(nurture)、支持”新的领导团队(new leadership team)。
马云表示,希望阿里人30年以后每年向社会输出至少一千名(工龄,work experience)十年以上的阿里人,他们应该参与到社会的建设中去(contribute to society)。
他认为,可持续发展(sustainability)、普惠(inclusiveness)和利他(altruism)是未来的三大主题,他指出,如果技术不能解决这些问题(fail to attend to these trends),技术就毫无意义(meaningless)。
他说,“如果过去的20年是互联网公司(internet companies)的20年,那么未来的30年是用好互联网技术(internet technologies)的30年。”
马云强调称,阿里巴巴的目标从来不是为了打败对手(defeat opponents),而是希望给世界带来更好的变化。公司不想也不愿意变成一家强大的公司(strong company),只希望自己在社会上,在世界,在老百姓用户面前、心里,是一家好的公司。强公司是商业能力决定,而好公司是担当、是责任(responsibility)、是善良(kindness)。
马云在发言中重申了他长期以来的愿望(long-held wishes),即在教育、公益(philanthropy)、环保方面投入更多时间(devote more time)。他说:“我哪里舍得这么年轻就退休离场(retire at such a young age)。我希望换个江湖(have a change of gear),青山不改,绿水长流,后会有期。”
马云的接班人(successor)张勇从2015年开始担任阿里巴巴集团首席执行官(CEO),他在周年晚会上表示,阿里巴巴确定的阶段发展目标是到2020财年平台消费规模(sales)达到1万亿美元。
阿里巴巴公司了未来的长期目标(long-term goal):服务全球20亿消费者(customers),创造1亿个就业机会(create 100 million jobs),帮助1000万中小企业(small- and medium-sized enterprises)盈利(become profitable)。
张勇指出,阿里巴巴将进一步坚定地推进三大战略:全球化(globalization)、促进内需(expansion of domestic needs)、大数据和云计算(big data and cloud computing)。

9月10日,马云在阿里20周年晚会上演讲.jpeg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
philanthropy [fi'lænθrəpi, fə-]

想一想再看

n. 慈善事业;博爱,慈善

联想记忆
kindness ['kaindnis]

想一想再看

n. 仁慈,好意

联想记忆
gear [giə]

想一想再看

n. 齿轮,传动装置,设备,工具
v. 使适应

联想记忆
resign [ri'zain]

想一想再看

v. 辞职,放弃,顺从,听任

联想记忆
nurture ['nə:tʃə]

想一想再看

n. 养育,照顾,教育,滋养,营养品
vt.

 
contribute [kən'tribju:t]

想一想再看

vt. 捐助,投稿
vi. 投稿,贡献,是原因

联想记忆
institution [.insti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 机构,制度,创立

联想记忆
altruism ['æltruizəm]

想一想再看

n. 利他主义,利他

联想记忆
defeat [di'fi:t]

想一想再看

n. 败北,挫败
vt. 战胜,击败

联想记忆


关键字: 马云 时事 这句话

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。