手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人之人物系列 > 正文

经济学人:正在消失的冰岛冰川(2)

来源:经济学人 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The strange name also meant "burden" as if the glacier were a burden or yoke the dead volcano carried. If so, the burden grew, its weight and depth increasing over the centuries with every season's snow. At 40 or 50 metres deep, its ice layered as densely as tree rings under the microscope, it became a river, dynamic and alive, like the frozen rivers in Norse cosmology that had made the world in the beginning.

这个奇怪的名字也意味着“负担”,就好像这个冰川是此死火山的一个负担或束缚。如果是这样的话,这个负担在加重。OK冰川的重量和深度随着几个世纪以来每一季的降雪而增加。在40或50米深的地方,它的冰层就像显微镜下的年轮一样密集,OK冰川成为了一条河流,充满生机与活力,就像是北欧宇宙学中冰冻的河流,在一开始创造了世界。
It began to crawl slowly down the mountain, covering perhaps half a metre a year, carrying rocks in its belly that scarred the bedrock deep as it descended. It grew toes and arms. Though Ok was never big enough to have a proper gouging snout, it nonetheless did its small bit to carve out Iceland, a country where every feature of the landscape had history, and a tale, embedded init. It stood as witness to that history, too. At times it was a frightening companion.
它开始沿着山峰蔓延,每年覆盖大约一米的距离,它腹部的岩石在滚下时给基岩留下了深深的伤痕。它长出了手指和胳膊。不过OK冰川从没有大到有一个合适的长鼻子。尽管如此,它还是为开拓冰岛做出了一点贡献。冰岛的每一处地貌都蕴含着历史和故事。OK冰川也见证了那段历史。有时它是一个可怕的伴侣。

正在消失的冰岛冰川(1).png

In spells of warmer weather its deepest meltwater, thickened to milky white with eroded bedrock, flooded and silted farmland. After the hardest winters it would swallow up sheep pastures. To walk on it was to risk immurement in crevasses cracked open for hundreds of metres down through blue and bluer ice. Yet it was also a regular friend. At evening, its western side glowed red to signal fine weather. When spring arrived, people thought the glacier announced it with a different smell. Some imagined its voice, stern and deep, leaving "chatter" in rough striations on the rocks.

在温暖的天气里,它最深处的融水被侵蚀的基岩加重到乳白色,淹没和淤塞农田。在最寒冷冬天过去后,它会吞噬羊群的牧场。要在上面行走,就得冒着掉入在蓝色和蓝色的冰层上向下数百米的裂缝中的危险。然而,它也是位普通朋友。晚上,它的西边泛着红色,预示着好天气。春天来的时候,人们认为OK冰川会以一种不同的味道宣告它的来临。有些人想象着它的声音,严厉而深沉,在岩石上留下粗糙的“颤动”声。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
hammer ['hæmə]

想一想再看

n. 锤,榔头
vi. 锤击,反复敲打

 
dynamic [dai'næmik]

想一想再看

adj. 动态的,动力的,有活力的
n. 动力

 
swallow ['swɔləu]

想一想再看

n. 燕子,吞咽,一次吞咽的量
vt. 吞下,

联想记忆
signal ['signl]

想一想再看

n. 信号,标志
v. (发信号)通知、表示<

联想记忆
chatter ['tʃætə]

想一想再看

n. 饶舌,啁啾,喋喋不休地谈,(小溪的)潺潺流水声,(

联想记忆
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

 
crawl [krɔ:l]

想一想再看

vi. 爬行,卑躬屈膝,自由式游泳
n. 爬行

 
companion [kəm'pænjən]

想一想再看

n. 同伴,同事,成对物品之一,(船的)甲板间扶梯(或扶

联想记忆
volcano [vɔl'keinəu]

想一想再看

n. 火山

联想记忆
chisel ['tʃizl]

想一想再看

n. 凿子 v. 凿,雕 v. 欺骗

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。