手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第2019期:让性骚扰违规教师付出代价 教师严重违规将终身禁教

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

针对近日北大、上财发生的教师性骚扰事件,在16日举行的教育部新闻发布会上,教育部教师工作司司长任友群回应称,教育部一直高度重视师德师风建设,对极个别教师性骚扰学生等侵害学生身心健康的行为,教育部一直是零容忍,要通过严格的监督考核进行约束,通过严肃的处理措施坚决惩处,使违规者付出代价,严重的要终身禁止从教。近日,教育部等七部门印发《关于加强和改进新时代师德师风建设的意见》(以下简称《意见》),《意见》提到,针对高校教师性骚扰学生、学术不端以及中小学教师违规有偿补课、收受学生和家长礼品礼金等开展集中治理。一经查实,要依规依纪给予组织处理或处分,严重的依法撤销教师资格、清除出教师队伍。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Teachers who sexually harass students will pay heavy price and education authorities will continue to expose their misconduct and punish them according to relevant regulations, the Ministry of Education said on Monday, after teachers at two top universities were fired over sexual misconduct.

在两所高校教师因性行为不当被开除后,教育部于周一发布通知,指出性骚扰女生的教师要付出严重代价,教育部门将继续曝光他们的不当行为并依规进行严惩。

【讲解】

sexually harass students是性骚扰学生;pay heavy price是付出严重的代价。
教育部教师工作司(Department of Teacher Education)司长任友群表示,教育部对极个别教师性骚扰学生等侵害学生身心健康的行为“零容忍”(zero tolerance),同时要加大违规行为督促查处力度,追究违规者的责任(hold violators accountable)。
任友群指出,教师不得与学生发生任何不正当的关系(teachers should not engage in inappropriate relationships with students),严禁任何形式的猥亵(molest)、性骚扰行为。
周一,教育部联合其他六个部门发布意见规定,针对高校教师性骚扰学生、学术不端(commit academic misconduct)行为要依规依纪给予组织处理或处分,严重的依法撤销教师资格(teaching credentials revoked)、清除出教师队伍(removed from teaching positions)。
意见同时规定,中小学教师(primary and middle school teachers)违规有偿补课、收受学生和家长礼品礼金(take gifts and money from students and parents)将面临同样的处罚。
意见指出,教师师德是评价教师的第一标准(teaching ethics is the most important criterion for teacher evaluation),严重违规者将终身禁教(those who seriously violate ethics will be banned from teaching for life)。
意见要求建立师德失范曝光平台(online platform will be built to publicize teachers who have violated teaching ethics),同时各级各类学校要在校园显著位置公示学校及教育主管部门举报电话、邮箱(hotlines and e-mail accounts)等信息,依法依规接受监督举报(receive reports)。
北京大学副教授(associate professor)冯仁杰被举报同时与多名女子发生不当关系(have inappropriate relationships with various women at the same time),其中部分女子是学生。
随后,北京大学发布通报称,经查,冯仁杰作为高校教师,严重违反师德师风(seriously violated professional ethics),造成恶劣影响(caused a bad influence)。学校决定撤销冯仁杰教师资格(revoked the teaching credential),取消其有关人才计划入选资格,报上级部门批准;取消其研究生导师资格;予以解聘。
上海财经大学副教授钱逢胜被举报将学生锁在车里进行性侵(sexually assault),上财决定给予钱逢胜开除处分,并按程序报请上级部门批准;撤销其副教授专业技术职务;撤销其教师资格(Qian's teaching credential and academic titles were revoked)。

教育部召开新闻发布会 教师违规终身禁教.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
criterion [krai'tiəriən]

想一想再看

n. 标准,准则

联想记忆
relevant ['relivənt]

想一想再看

adj. 相关的,切题的,中肯的

联想记忆
expose [ik'spəuz]

想一想再看

vt. 揭露,使暴露,使曝光,使面临

联想记忆
tolerance ['tɔlərəns]

想一想再看

n. 忍耐力,宽容,容忍,公差

 
inappropriate [.inə'prəupriit]

想一想再看

adj. 不适当的,不相称的

联想记忆
academic [.ækə'demik]

想一想再看

adj. 学术的,学院的,理论的
n.

 
publicize ['pʌblisaiz]

想一想再看

v. 宣传,公布,广告

联想记忆
credential [kri'denʃəl]

想一想再看

n. 国书,凭据,印信 vt. 提供证明书 adj. 信

联想记忆
engage [in'geidʒ]

想一想再看

v. 答应,预定,使忙碌,雇佣,订婚

 
violate ['vaiəleit]

想一想再看

vt. 违犯,亵渎,干扰,侵犯,强奸

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。