手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人商业系列 > 正文

经济学人:日本白领努力适应社会距离(1)

来源:经济学人 编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Business

商业
Office culture
办公室文化
The presenteeism premium
出勤率超额
Japan’s white-collar warriors struggle to adapt to social distancing
日本的白领战士们努力适应社会距离
In 57 ad a Chinese emperor, Guangwu, gave an envoy from the kingdom of Wa, as Japan was then known, a solid gold seal, with a handle in the form of a coiled serpent.
公元57年,中国光武帝给来自倭奴国的使者,即当时的日本,一块纯金铸造的金印,金印上有一个蛇钮。
Such seals, or hanko, are still commonly used in Japan in place of signatures on official documents and contracts.
在日本仍然常用这样的印章(hanko)在官方文件和合同上代替签名。
During the covid-19 pandemic, with many workers forced to defy social-distancing guidelines and trudge to their offices to put ink to paper,
在新冠状病毒疫情期间,许多员工被迫违反社会距离的准则,赶到办公室,并把墨水涂在纸上进行签字,
the hanko captures corporate Japan’s struggle to modernise its anachronistic workplace culture.
日本企业努力去对过时的办公室文化进行现代化建设,而印章抓住了这一斗争的时机。
Despite its reputation for hi-tech wizardry, Japan can be stubbornly analogue.
尽管日本以其高科技上非凡的成就而闻名,它固执的程度可以与之类比。

OIP.Gk0_-C4kiD1GFG7NU79CBAHaE8.jpg

When the pandemic hit, only 40% of Japanese firms had used digitised contracts at all and just 30% had systems in place to enable remote working.

疫情袭击日本时,只有40%的日本公司使用数字化合同,只有30%的公司有系统支持远程办公。
Faxes remain ubiquitous; in many prefectures, doctors have been faxing coronavirus test results to public- health officials.
传真仍然无处不在;在许多县,医生们已经将冠状病毒检测结果传真给公共卫生官员。
The pandemic has also exposed Japan Inc’s unusually heavy reliance on face-to-face communication.
这场疫情也暴露;了日本一场严重地依赖于面对面的沟通。
Meeting clients or business partners in person is de rigueur.
亲自会见客户或商业伙伴是不必要的。
The Japanese style of collective decisionmaking depends on people huddling in a room together.
日本式的集体决策取决于人们挤在一个房间里。
Salarymen and women put in long days in the office to demonstrate their dedication to their company and colleagues— and then late nights of sake-fuelled carousing to build camaraderie.
工薪族在办公室里花了很长时间来展示他们对公司和同事的奉献精神,然后在深夜的清酒狂欢中建立起友谊。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
defy [di'fai]

想一想再看

vt. 反抗,藐视,挑衅

 
analogue ['ænəlɔg]

想一想再看

n. 类似物,【语】同源语
adj. 模拟计算

联想记忆
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 声誉,好名声

联想记忆
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
seal [si:l]

想一想再看

n. 印章,封条
n. 海豹
v.

 
reliance [ri'laiəns]

想一想再看

n. 信赖,所信赖的人或物

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
dedication [.dedi'keiʃən]

想一想再看

n. 奉献,献词,献堂礼

 
exposed [iks'pəuzd]

想一想再看

adj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,

 
demonstrate ['demənstreit]

想一想再看

vt. 示范,演示,证明
vi. 示威

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。