手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第2192期:9月起民事诉讼中测谎结果不属于合法证据

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

最高人民法院日前制定关于人民法院民事诉讼中委托鉴定审查工作若干问题的规定, 将于9月1日起施行。其中明确,测谎结果不属于民诉法规定的合法的证据形式,只能起参考作用;并首次规定了人民法院建立鉴定人黑名单制度,鉴定机构、鉴定人违法违规鉴定,可列入鉴定人黑名单。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

BEIJING - Polygraph test results are not admissible legal evidence in civil lawsuits, according to a directive issued by China's Supreme People's Court (SPC) that is set to take effect on Sept 1.

北京消息:最高人民法院发布规定,测谎结果不属于民事诉讼中可接受的证据形式,该规定将于9月1日起施行。

【讲解】

polygraph test results是测谎结果;civil lawsuits是民事诉讼。
在诉讼过程中,为查明案件事实(clarify the circumstances of the case),人民法院依据职权,或者应当事人及其他诉讼参与人的申请,指派(assign)或委托具有专门知识人,对专门性问题进行检验、鉴别和评定(evaluation)。
根据这份规定,人民法院将严格审查拟鉴定事项是否属于查明案件事实的专门性问题,对于通过生活常识(common sense)、经验法则(rules of thumb)可以推定(infer)的事实,应当由当事人举证(evidence is supposed to be provided by the party concerned in cases)的非专门性问题,测谎(lie detection)等情形,人民法院不予委托鉴定。
规定明确测谎结果不属于民诉法(Civil Procedure Law)规定的合法的证据形式(the legal forms of evidence),只能起参考作用,人民法院不予委托鉴定,以避免将测谎结果当作鉴定意见(expert opinion),影响对案件事实的认定和司法公正(affect the fact-ascertaining process and judicial fairness)。

测谎.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 
fairness ['fɛənis]

想一想再看

n. 公平,公正

 
evaluation [i.vælju'eiʃən]

想一想再看

n. 估价,评价

 
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
admissible [əd'misəbl]

想一想再看

adj. 可容许的,可准予就任某职位的

联想记忆
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
procedure [prə'si:dʒə]

想一想再看

n. 程序,手续,步骤; 常规的做法

联想记忆
detection [di'tekʃən]

想一想再看

n. 察觉,发觉,侦查,探测

联想记忆


关键字: 时事 测谎 这句话

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。