手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第2275期:上海办健身卡将有7天"冷静期"

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

12月28日,《上海市体育健身行业会员服务合同示范文本(2021版)》(以下简称《会员服务合同》)在沪发布,首批15个本市主要健身品牌400余家门店率先承诺履行和使用《会员服务合同》,备受关注的“健身会员卡办卡七天冷静期”将于2021年正式落地,未来消费者在签署合同次日起的7日内,在未开卡使用会员服务的情况下,都可以单方面解除合同并获得全额退款。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Shanghai will tackle unscrupulous sales of gym memberships by offering consumers a seven-day cooling-off period to address the difficulties they face in getting refunds for impulsive purchases.

上海将为消费者提供为期7天的冷静期,以解决无良销售健身房会员资格的问题,以及消费者因冲动购物而面临的退款困难。

【讲解】

cooling-off period是冷静期;impulsive purchases是冲动购物。
上海市消费者委员会周一发布《上海市体育健身行业会员服务合同示范文本(sample membership contract for the city's sports and fitness industry)》,以下简称《会员服务合同》,旨在规范健身服务经营者(fitness service operators)的经营行为。
《会员服务合同》聚焦经营者利用格式条款限制消费者权利(using terms that restrict consumers' rights),减轻、逃避自身责任(reduce and avoid their own responsibilities)等问题,以期用规范合同的形式从源头上化解消费纠纷(resolve consumer disputes)。
首批15个上海主要健身品牌(major fitness brands)400余家门店率先承诺履行和使用《会员服务合同》,将于2021年1月1日起正式推广使用。
《会员服务合同》中的一大亮点是特别设置的“七天冷静期退费”条款,明确消费者在签署合同次日起的7日内,在未开卡使用会员服务的情况下(purchasers who have not used their membership card),都可以单方面解除合同并获得全额退款(terminate the contract unilaterally within seven days and get a refund)。
上海市体育局规划产业处(法规处)处长余诗平表示,“之所以在合同文本中明确了‘七天冷静期’,就是想从源头上处理退卡退费的问题(deal with the problem of withdrawal and refunds from the very beginning),一方面希望消费者在签合同(sign the contract)之前理性思考(think rationally),另一方面也是希望发挥部门的指导,对于没有履行好合同的健身企业(fitness enterprises)进行监督。”
根据专业机构对健身行业的调查,2019年,光是上海就有泛健身门店8227家,而在去年一整年里,上海市12345市民服务热线(service hotline)受理的健身行业预付费类消费投诉(complaints about prepaid gym memberships)就有15690件。
余诗平说,“健身行业投诉(fitness industry complaints)在所有投诉里占据前三名,而其中最大的投诉类型就是退费问题(refunds)。”
《会员服务合同》明确退卡(费)情形(the situation for refunds),对违约责任(liability for breach of contract)、合同解除作出详细规定,明确经营者和消费者的权责关系(the rights and responsibilities of operators and consumers)。
针对因经营者违约(the operator breaches the contract),发生擅自变更会员服务内容(changing the service content without authorization)、终止营业、搬迁(terminating or relocating the business)且补偿方案未与消费者达成一致(failing to reach an agreement with the consumer on compensation)或未履行补偿方案、暂停营业且未履行补偿方案等四种情形,消费者有权单方面解除合同并获得相应退款(the consumer has the right to unilaterally terminate the contract and obtain a refund)。

上海办健身卡将有7天“冷静期”.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
terminate ['tə:mineit]

想一想再看

adj. 有结尾的,有限的
vt. 结束,终止

联想记忆
compensation [.kɔmpen'seiʃən]

想一想再看

n. 补偿,赔偿; 赔偿金,物

 
obtain [əb'tein]

想一想再看

vt. 获得,得到
vi. 通用,流行,存在

 
fitness ['fitnis]

想一想再看

n. 适合度(生物学术语) n. 健康

 
tackle ['tækl]

想一想再看

v. 处理,对付,阻截
n. 用具,滑车,对付

联想记忆
liability [.laiə'biliti]

想一想再看

n. 责任,可能性,债务,不利因素,倾向

联想记忆
unscrupulous [ʌn'skru:pjuləs]

想一想再看

adj. 肆无忌惮的,不道德的

联想记忆
withdrawal [wið'drɔ:əl]

想一想再看

n. 撤退,退回,取消

联想记忆
contract ['kɔntrækt,kən'trækt]

想一想再看

n. 合同,契约,婚约,合约
v. 订合同,缩

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。