手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第2313期:南京北京先后刑拘侮辱烈士者

来源:可可英语 编辑:aimee   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

2月20日,北京网民因在微信群发布多条侮辱诋毁卫国戍边英雄官兵言论,被海淀警方刑拘。事发前一天,南京网民同样因发布此类违法言论,被南京公安刑拘。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Two web users suspected of publishing defamatory comments about the deaths of four Chinese soldiers killed during a border clash with India have been detained by police in Beijing and Nanjing, capital of Jiangsu province.

两名涉嫌发表诽谤言论的网民分别在北京和江苏省省会南京被警方拘留,这些言论涉及在与印度的边境冲突中丧生的四名中国士兵。

【讲解】

defamatory comments是诽谤言论。
中国上周五首次披露了6月份冲突的伤亡情况(casualties)和细节信息,之后,仇某某在新浪微博上发文质疑伤亡人数,并诋毁在冲突中幸存下来的指挥官(defamed the commander who survived the conflict)。
其言论在网络上广为传播,受到许多中国网民的谴责(condemned)。
上周五,南京警方将发布违法言论的仇某某抓获。经审查,仇某某对博取网民关注,在微博上歪曲事实、诋毁贬损(defame)5名卫国戍边英雄官兵的违法行为供认不讳(admit)。目前,南京警方已对仇某某以涉嫌寻衅滋事(stirred up trouble)罪刑事拘留。
周日,一名陈姓男子因同样的罪行(the same offense)被北京警方拘留。
北京警方通报称,陈某强(28岁)在微信群(WeChat group)中发布多条侮辱诋毁卫国戍边英雄官兵的言论(insulting comments,侮辱言论)。
北京警方将该陈某强查获,该人对为发泄个人情绪发表违法言论(made the remarks to vent his emotions)的事实供认不讳(confess)。
目前,这两起案件正在进一步工作中(under further investigation)。
寻衅滋事罪(causing a disturbance)法定刑最高是五年(sentences of up to five years in prison)。
警方表示,英雄不容亵渎,网络空间不是法外之地,对于公然诋毁侮辱英雄(insult their heroic exploits in public)的行为,警方将依法坚决严惩(severe punishment)。
2018年5月1日生效的一项法律规定,以侮辱、诽谤或者其他方式侵害英雄烈士(heroes and martyrs)的姓名、肖像、名誉、荣誉,损害社会公共利益的,依法承担民事责任(civil liability);构成犯罪的,依法追究刑事责任(criminal liability)。
目前,根据我国刑法规定,侮辱罪和诽谤罪虽然是自诉案件,但是存在例外,即“严重危害社会秩序和国家利益(seriously endangering social order and national interests)的除外”,那么如果行为人侮辱英烈,公诉机关完全可以根据《刑法》相关规定对其进行公诉(filed for prosecution in court)。
根据将于3月1日施行(take effect)的新刑法修正案,公安机关(public security organs)将可以直接对涉嫌侮辱、诽谤英雄烈士者(hero defamers)展开刑事调查(initiate criminal investigations)。

北京公安发布通报.jpeg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
heroic [hi'rəuik]

想一想再看

adj. 英雄的,英勇的,巨大的

 
prosecution [.prɔsi'kju:ʃən]

想一想再看

n. 实行,经营,起诉

联想记忆
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
clash [klæʃ]

想一想再看

n. 冲突,撞击声,抵触
vt. 冲突,抵触,

联想记忆
confess [kən'fes]

想一想再看

v. 承认,告白,忏悔

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
initiate [i'niʃieit]

想一想再看

n. 创始人
adj. 新加入的
v

联想记忆
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
insult ['insʌlt]

想一想再看

vt. 侮辱,凌辱,辱骂
n. 侮辱,辱骂

 


关键字: 时事 这句话 刑拘 烈士

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。