手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人之人物系列 > 正文

经济学人:中国"杂交水稻之父"袁隆平逝世(1)

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Obituary

讣告

Yuan Longping

袁隆平

To feed the world

愿天下再无粮忧

Yuan Longping, developer of hybrid rice, died on May 22nd, aged 90

杂交水稻之父袁隆平于5月22日辞世,享年90岁

He was wandering in a ricefield of dreams. The plants were tall as sorghum, taller than a man.

他在理想的稻田中徜徉,水稻长势喜人,有高粱那么高,甚至高过了人头;

Their panicles hung full as brooms, and each grain was as big as a peanut.

沉甸甸的稻穗有扫把那么长,谷粒有花生那么大。

After walking a while he lay down in the leaf-shade with a friend, quite hidden.

走了一会,他和朋友就躺在禾下乘凉,谁也看不到他们。

A rest was a good idea, because the wonder-plants went on and on. In fact, they covered the world.

休息一下是个好主意,神奇水稻的长势仍在继续,它们遍布了全球。

ecoo210602.jpg

Then Yuan Longping woke up, laughing.

这时,袁隆平就会大笑着醒来。

The rice plants he had tended for decades at Anjiang and then Changsha in Hunan province, sowing and nurturing them, visiting daily on his motorbike to inspect them, were not quite there yet.

他在湖南安江和长沙照料了几十年的水稻,播种、培育,每天骑摩托车去查看长势。这些水稻目前还没有达到理想的水平,

But they still deserved their name of super rice.

但也绝对配得上“超级稻”的称号。

The leaves were straighter and taller than ordinary, and the grains plumper.

比起普通水稻,超级稻的叶片更直更高,谷粒也更饱满,

They had all the vigour of the wild strain that he and his team had found,

延续了之前发现的野生水稻的全部优势。

after much searching, beside a railway line in Hainan in 1970 and had cross-bred, over careful years, with the domesticated variety.

1970年,经过大量搜寻,袁隆平团队在海南的一条铁路沿线发现了这些野生品种,经过多年的精心栽培,他们成功实现了与已驯化品种的杂交。

Sceptics told him he was wasting his time, since rice was a self-pollinator.

有人质疑他浪费时间,因为水稻属自花传粉作物。

He believed that cross-breeding was universal and, besides, that it always made the offspring stronger.

但袁隆平坚信杂交现象普遍存在,甚至让新生的作物更强壮。

The figures spoke for themselves. With his new hybrid rice the annual yield was 20-30% higher.

数据就是铁证。新杂交水稻年产量提高了20-30%,

This meant that at least 60m more people could be fed every year. In Yunnan province more than 17,000 kilograms had been produced per hectare.

意味着每年可以吃饱饭的人又多了6000多万。在云南省,每公顷水稻产量超过17000公斤。

China’s rice crop had risen from 57m tonnes in 1950 to 195m in 2017; from food deficiency, to food security.

中国的水稻产量从1950年的5700万吨增加到2017年的1.95亿吨,成功从粮食短缺过度到粮食安全得到保障。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
universal [.ju:ni'və:səl]

想一想再看

adj. 普遍的,通用的,宇宙的,全体的,全世界的

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
strain [strein]

想一想再看

n. 紧张,拉紧,血统
v. 劳累,拉紧,过份

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
deserved [di'zə:vd]

想一想再看

adj. 应得的;理所当然的 v. 值得;应得;应受报答

 
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
deficiency [di'fiʃənsi]

想一想再看

n. 缺乏,不足,缺点

联想记忆
hybrid ['haibrid]

想一想再看

n. 混血儿,杂种,混合物

联想记忆
inspire [in'spair]

想一想再看

vt. 影响,使 ... 感动,激发,煽动
v

联想记忆
inspect [in'spekt]

想一想再看

vt. 调查,检阅
vi. 调查

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。