手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《冰冻星球》纪录片 > 正文

冰峰第9期:红鹤

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The lower slopes of the andes are harsh.

安地斯山脉的低坡段很崎岖。
But climb higher, and the mountains become otherworldly.
沿着它向上,高山上的环境变得超凡脱俗。
Their altitude prevents rain clouds from blowing in from the east.
它们的高度让雨云无法从东边吹上来。
Whilst another, lower range nearer the west coast, prevents rain coming in from the pacific ocean.
同时另一个靠近西海岸较矮的山脉,会防止雨从太平洋过来。
This creates, between them, one of the driest high-altitude deserts on earth... The atacama.
这使得中间形成了地球上最干燥的高山荒漠之一。阿他加马沙漠。
There is, nonetheless, a lake here -- a volcanic one that is filled with extremely salty water from underground.
尽管如此,这里还是有一个湖泊,一个火山湖,充满了自地下涌上浓度极高的盐水。
And this attracts flamingos. They come here each summer.
而这吸引了红鹤前来。它们每个夏天过来。
And here they nest and raise their young, taking advantage of the lake's plentiful algae.
在这筑巢,养育后代,利用湖里丰富的藻类。
But with the arrival of winter, temperatures at night drop to below freezing.
但当冬季来临,夜晚的温度会降至冰点以下。
Conditions that even these Hardy birds cannot endure for long.
这样的环境,即使是这些耐寒的鸟也不能忍受太久。
The adults start to leave and head for warmer temperatures, lower down the mountain.
成年鸟开始离开,前往气温较温暖,高度低一点的山里。
But they leave behind their four-month-old chicks, which are old enough to feed themselves but not yet strong enough to fly.
但它们将四个月大的雏鸟留下,虽然长得够大,能自己进食,但还没有强壮到能飞行。

QQ截图20231023145227.png

With each passing night, temperatures continue to fall.

随着每个晚上过去,气温持续下降。
And then, one morning, after a particularly cold night, the chicks find themselves surrounded by ice.
然后在一个特别冷的夜晚之后的早晨,雏鸟们发现自己被寒冰包围。
Huddling together allows some to preserve precious body heat.
挤在一起取暖,能帮助一些鸟保存珍贵的体温。
But those on the outside are left even more exposed.
但独自在外的却更加暴露在寒风中。
And some have already succumbed to the freezing conditions.
有一些没能抵挡住刺骨的寒冷。
The salty ice is now so cold that it congeals on the chicks' feathers.
富盐分的冰已经冷到开始在雏鸟的羽毛上凝结。
Weighed down, their chances of flying are even more remote.
增加重量,让它们成功起飞的机率更低。
Now 40mph winds whip across the lake, driving down temperatures even further.
现在时速40英里的强风横跨过湖泊,把温度更进一步压低。
Yet this very wind that could kill them might just be their saviour.
但这场可能杀死它们的大风,也可能是它们的救星。
The youngsters turn to face it.
雏鸟们迎着风。
If they can catch it just right, it could give them the lift they need to take their very first flight.
如果它们正确捕捉到风向,可以带给它们第一场飞行所需要的升力。
For those encumbered with heavy loads of ice... the struggle is almost too much.
而那些身上负担太重冰块的雏鸟,其挣扎已几乎到超出负荷的程度。
Freedom at last.
终于获得自由。

重点单词   查看全部解释    
nonetheless [.nʌnðə'les]

想一想再看

adv. 尽管如此(仍然)

 
salty ['sɔ:lti]

想一想再看

adj. 咸的

联想记忆
altitude ['æltitju:d]

想一想再看

n. 高度,海拔,高地

联想记忆
preserve [pri'zə:v]

想一想再看

v. 保存,保留,维护
n. 蜜饯,禁猎区

联想记忆
exposed [iks'pəuzd]

想一想再看

adj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,

 
plentiful ['plentifəl]

想一想再看

adj. 丰富的,多的,充裕的

 
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
harsh [hɑ:ʃ]

想一想再看

adj. 粗糙的,使人不舒服的,刺耳的,严厉的,大约的

 
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的
adv.

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 冰峰第4期:日本猕猴 2023-10-23
  • 冰峰第5期:雪崩 2023-10-24
  • 冰峰第6期:啄羊鹦鹉 2023-10-25
  • 冰峰第7期:美洲狮捕食(1) 2023-10-26
  • 冰峰第8期:美洲狮捕食(2) 2023-10-27
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。