手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 新概念英语 > 新概念英语第四册英音版 > 正文

新概念英语第四册(英音版) 第19课:The stuff of dreams 话说梦的本质

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Lesson 19 The stuff of dreams

第19课 话说梦的本质
First listen and then answer the following question.
听录音,然后回答以下问题。
What is going on when a person experiences rapid eye-movements during sleep?
当一个人睡着时经历快速移动眼睛,会发生什么?
It is fairly clear that the sleeping period must have some function, and because there is so much of it the function would seem to be important.
很清楚,睡眠必然具有某种作用。睡眠占去那么多时间,所以其作用似乎还是很重要。
Speculations about its nature have been going on for literally thousands of years,
人们对睡眠作用的种种猜测,确实有数千年之久。
and one odd finding that makes the problem puzzling is that it looks very much as if sleeping is not simply a matter of giving the body a rest.
一项使人对这个问题感到困惑的奇怪的发现是,睡眠在很大程度似乎并不仅仅是为了使身体得到休息。
'Rest', in terms of muscle relaxation and so on, can be achieved by a brief period lying, or even sitting down.
“休息”,从使肌肉得到放松等方面来看,只要稍微躺一躺,甚至坐一坐就能达到。
The body's tissues are self-repairing and self-restoring to a degree, and function best when more or less continuously active.
人体组织在一定程度上有自我修补和自我恢复的能力,有张有弛地连续活动时,其功能最佳。
In fact a basic amount of movement occurs during sleep which is specifically concerned with preventing muscle inactivity.
事实上,睡眠状态下仍有着基本的活动量,以防止肌肉活动停止。
If it is not a question of resting the body, then perhaps it is the brain that needs resting?
如果睡眠的功能不是在于使身体得到休息,那么也许是让大脑得以休息?
This might be a plausible hypothesis were it not for two factors.
若不是下面两点,这种假使似乎是有道理的。
First the electroencephalograph (which is simply a device for recording the electrical activity of the brain by attaching electrodes to the scalp)
第一点,脑电图记录仪(不过是一种把电极接到头皮上记录脑电活动的仪器)
shows that while there is a change in the pattern of activity during sleep, there is no evidence that the total amount of activity is any less.
显示,人在睡眠时大脑活动的方式有变化,但没有迹象表明,其活动总量有任何减少。
The second factor is more interesting and more fundamental.
第二点更有意思,也更重要。
Some years ago an American psychiatrist named William Dement published experiments dealing with the recording of eye-movements during sleep.
前些年,美国一位精神病学者发表了一篇报告,报告中记录了眼球在睡眠时的活动情况。
He showed that the average individual's sleep cycle is punctuated with peculiar bursts of eye-movements, some drifting and slow, others jerky and rapid.
他指出,平常人的睡眠周期中不时伴有一阵阵奇怪的眼球队活动,这些活动有的飘忽而缓慢,有的急剧而快速。
People woken during these periods of eye-movements generally reported that they had been dreaming.
在眼球活动期间被叫醒的人都说自己在做梦;
When woken at other times they reported no dreams.
在其他期间叫醒他们,则说没有做梦。
If one group of people were disturbed from their eye-movement sleep for several nights on end,
如果有两组人,一组人连续几夜在眼球队活动时被叫醒;
and another group were disturbed for an equal period of time but when they were not exhibiting eye-movements,
另一组人也是连续几夜被叫醒,但是在眼球队没活动时被叫醒的,
the first group began to show some personality disorders while the others seemed more or less unaffected.
第一组开始出现一些人格障碍,其他人则似乎多少大提上不受影响。
The implications of all this were that it was not the disturbance of sleep that mattered, but the disturbance of dreaming.
这一切暗示我们:睡眠受到干忧没关系,而做梦受到干忧是有问题的。

重点单词   查看全部解释    
fundamental [.fʌndə'mentl]

想一想再看

adj. 基本的,根本的,重要的
n. 基本原

 
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
unaffected ['ʌnə'fektid]

想一想再看

adj. 不受影响的,不矫揉造作的,自然的

联想记忆
plausible ['plɔ:zəbl]

想一想再看

adj. 似真实合理的,似可信的

联想记忆
dealing ['di:liŋ]

想一想再看

n. 经营方法,行为态度
(复数)dealin

 
factor ['fæktə]

想一想再看

n. 因素,因子
vt. 把 ... 因素包括

联想记忆
psychiatrist [sai'kaiətrist]

想一想再看

n. 精神病医师,精神病学家

 
hypothesis [hai'pɔθisis]

想一想再看

n. 假设,猜测,前提

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。