手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 正文

双语新闻:莎拉波娃北京之行告吹

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Injured Sharapova withdraws from Olympics


World number three Maria Sharapova pulled out of the Beijing Olympics on Thursday after an MRI scan on her right shoulder revealed two small tears.

"I'm currently packing up really quick to hop on the plane and head to New York for a second opinion but I wanted to let all of you know first that there's no chance of me competing in Beijing," Sharapova said on her website.

"The timing is so unfortunate and this makes me much sadder than anything," she added on www.mariasharapova.com.

The Russian was examined by doctors after withdrawing from the Montreal Cup late on Wednesday evening with a sore shoulder following a 7-5 5-7 6-2 win over Poland's Marta Domachowska.

They advised Sharapova she would need a lot of time away from the game to let the injury to heal, which puts the 2006 US Open champion's chances of playing in this year's final grand slam, starting on August 25 in New York, in doubt.

"After yesterday's match I knew there was something seriously wrong with my shoulder," said Sharapova.

"After taking a few different exams and MRIs this morning, the doctors found two small tears in the tendons of my shoulder.

"There are so many mixed feelings because last night they were almost positive there was something wrong with my nerve, which could have ultimately been much more serious.

"But after the tests this morning, for the first time in a while, they were able to give me a different answer and a different problem.

"But on the other hand this is something that needs a lot of time to heal, which really hurts me to say that I have to miss the Olympics."

Playing her first match since a shock second-round defeat by compatriot Alla Kudryavtseva at Wimbledon in June, Sharapova twice received treatment on her shoulder during her three-hour battle with Domachowska in Montreal on Wednesday.


世界排名第三的网坛名将玛丽亚•莎拉波娃在上周四接受核磁共振检查后发现右肩有两条肌腱轻微撕裂,因此宣布退出北京奥运会。

莎拉波娃在其个人网站上说:“我正准备马上飞往纽约接受复诊,不过我想第一时间让大家知道我不可能参加北京奥运会了。”

她在个人网站 www.mariasharapova.com.上说:“这次受伤真不是时候,没有什么能比这件事让我更伤心。”

在周三晚的蒙特利尔杯赛场上,莎娃忍着肩痛以7-5、5-7、6-2的比分艰难战胜波兰选手玛塔•多玛乔斯卡,之后便退出其余比赛并接受了医生检查。

医生建议莎娃在一段时间内不要参加比赛以使伤口完全愈合。这使人们怀疑这位2006年的美网赛冠军是否还有可能参加8月25日在纽约举行的本赛季最后一项大满贯比赛。

莎娃说:“在昨天比赛结束后,我意识到肩膀的伤势肯定很严重。”

“今天上午在接受了几项不同的检查和核磁共振扫描后,医生在我的肩部发现两处轻微的肌腱撕裂。”

“我现在的感觉真的很复杂,因为昨晚医生近乎肯定地表示是我的神经有问题,如果是那样的话,情况会比现在更糟。”

“可是,经过今早的一番检查,这么长时间来第一次,他们给了我一个完全不同的答案。”

“而另一方面,我的伤需要很长时间才能痊愈,退出奥运会这样的决定让我很痛心。”

自六月份在温网被同胞库德里亚夫采娃在第二轮比赛中击败之后,周三的蒙特利尔杯比赛是莎娃参加的第一场比赛。在与杜马乔夫斯卡激战的三个小时中,她两度接受肩部治疗。

重点单词   查看全部解释    
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最终

 
unfortunate [ʌn'fɔ:tʃənit]

想一想再看

adj. 不幸的,令人遗憾的,不成功的
n.

联想记忆
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩负,承担,(用肩

 
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,与飞机有关的
n. 飞机,水平

 
compatriot [kəm'pætriət]

想一想再看

n. 同国人
adj. 同国的,同胞的

联想记忆
defeat [di'fi:t]

想一想再看

n. 败北,挫败
vt. 战胜,击败

联想记忆


关键字: 每日一句 日语

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。