手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事散文 > 双语散文 > 正文

天鹅之侣 生死相依

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Grandpa was not a man who could outwardly express his grief around others, and we all worried about him. There had been talk of his giving up the farm. My parents thought he was too old to live out there alone. He wouldn't hear of it, though. I was proud of the way the old man had stood his ground. The rest of the summer flowed by. We stayed busy working. I thought there was something different about Grandpa but couldn't quite put my finger on it. I started to wonder if he would be better off living with someone after all, but I knew he could not leave the farm.

外公不会在人前表现自己的悲痛,我们都为他担忧。已经有人在谈论他要放弃农场。我父母认为他年纪太大,不宜一个人单独住在那儿,但他不会听进去的。老人家如此坚持我倒为此感到骄傲。夏天剩下的日子像流水似地过去了。每天忙忙碌碌,我感到外公和过去有所不同了,却又说不出一个所以然来。我开始在想是不是还是有人陪着外公一起住更好些,可是我也知道他离不开农场。

September was nearing, and part of me did not want to leave. I thought of skipping the fall semester and staying around a few more months. When I mentioned it, grandpa quickly told me that my place was back at college.

九月临近了,我有点不想离开。我想秋季这学期不上学,在这儿再呆几个月。我向外公提出这个想法时,外公马上就说我应当返校读书。


The day finally came for me to pack my car and leave. I shook his hand and chanced a hug. As I drove down the driveway, I saw him in the rearview mirror. He waved to me and then walked to the pasture gate to start the morning livestock check. That's how I like to remember him.

终于到了我离开的时候。我把行李装上车,和他握手道别,还偶然拥抱了一下。车子从车道上开走时,我从后视镜里看到他。他向我挥挥手,然后走向牧场门,开始一上午对牲口的巡查。这就是为何我老想着他。

Mom called me at school on a blustery October day to tell me Grandpa had died. A neighbor had stopped by that morning for coffee and found him in the kitchen. He died of a stroke, same as Grandma. At that moment, I understood what he'd clumsily tried to explain to me about the swan on that morning we fished together by the pond.

十月的一个刮大风的日子,妈妈打电话到学校里告诉我外公死了。那天早晨邻居上他家喝咖啡时发现他在厨房里。和外婆一样,他也是患中风死的。我这才明白,我和他在池塘钓鱼的那天早晨,为何他解释天鹅之死时显得那么艰难。

重点单词   查看全部解释    
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
cow [kau]

想一想再看

n. 母牛,母兽
vt. 恐吓

 
stroke [strəuk]

想一想再看

n. 笔画,击打,一笔(画)连续的动作,中风,

联想记忆
pole [pəul]

想一想再看

n. 杆,柱,极点
v. (用杆)支撑

 
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,忧伤

 
routine [ru:'ti:n]

想一想再看

n. 例行公事,常规,无聊
adj. 常规的,

联想记忆
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
element ['elimənt]

想一想再看

n. 元素,成分,组成部分,(复数)恶劣天气

 
pasture ['pɑ:stʃə]

想一想再看

n. 牧场,草原
vi. 吃草
vt

 
livestock ['laivstɔk]

想一想再看

n. 家畜,牲畜

 


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 双语散文:裁员没商量

      英文原文【英文原文】Downsizing in Vogue摘要:不管你是否喜欢自己的公司,说到裁员一定会令你坐立不安,因为谁都不愿这事落到自己头上。可真要是被裁,就只能自己安慰自己了。In recent years corporate downsizi

      2009-05-31 编辑:memeyyr 标签:

    • 双语散文:生活在别处

      第一部分编者按:本文作者Alan Paul是《吉他世界》(Guitar World)的高级编辑,同时也为美国篮球杂志《灌篮》(Slam)撰写文章。An Expat's ExoticaI always understood that living in Beijing seemed pretty wild

      2009-05-31 编辑:sunny 标签:

    • 精品散文:半日

      2009-05-31 编辑:sunny 标签:

    • 双语散文:Moment of Protest流泪的冰激凌

      英文原文1【英文原文】一个类似卖火柴小女孩的故事:最简单不过的一个愿望,却是那么可望而不可及……It was nearly noon. The heat was intense, as it had been all day, but now the sun stood perpendicular to

      2009-06-01 编辑:memeyyr 标签:

    • 精品散文:The Edge

      第一部分The Edge--Kathleen Louise Smiley The night before I left for Israel was spent in the same kind of conversations that had filled the previous week. "But why Israel?" my father would a...

      2009-06-01 编辑:sunny 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。