手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 正文

时尚双语:心焦求职者 宁缺也勿滥

来源:华尔街英语 编辑:memeyyr   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【中英文对照】

Look Before You Leap at a New Job

Karen Chopra knows all about the dangers of 'first-offer-itis.'

It's a condition in which job seekers itch to take the first position they are offered, says the Washington, D.C.-based career counselor. And in this time of high unemployment, more people are inclined to do just that.

But rather than letting her clients succumb, Ms. Chopra will discuss a position's pros and cons with them to figure out how much they like the job versus how much they just want to stop searching.

'Most people hate the job search,' she says. 'It's an anxiety-producing time. But there are real dangers to taking a job that is not a good fit.'

If you're in a job you dislike, for instance, you may not perform well. And if you leave the job after a few months, there will be a short stint to explain on your resume.

While there can be a tremendous amount of pressure to rejoin the ranks of the gainfully employed, experts recommend that seekers try to curb desperation. 'You are planning your career as opposed to just getting another job,' says Randy Miller, founder and chief executive of ReadyMinds, a Lyndhurst, N.J., provider of online career counseling and coaching. 'Take a step back, be clear on what you want to do. Otherwise, you will be in the same position six months later.'

Of course, you must calculate whether you can afford to pass on an offer. Job seekers without any savings may not be in a position to say 'no.'

For those who can afford to be pickier, here are five tips on what type of offers to take a pass on and what warning signs to watch out for:

华盛顿的职业顾问乔普拉(Karen Chopra)清楚地了解“第一份工作邀请饥渴症”带来的全部危害。

她说,这是一种求职者渴望接受获得的第一份工作邀请的情况。在目前失业率居高不下的情况下,越来越多的人都倾向于这样做。

但乔普拉不是简单地让她的客户屈从内心的冲动,而是同他们讨论某个职位的利弊,判断出他们究竟是喜欢这个职位,还是只是不想再继续找工作了。

她说,大多数人都讨厌找工作,这是一段让人焦虑不已的时光。但接受并不适合的工作确实会带来风险。

比如,如果你从事的是你不喜欢的工作,你的表现可能就不会好。如果你仅仅工作了几个月就离职,就需要在你的简历上解释一笔。

尽管重新成为有工作一族能带来巨大的压力,但专家们建议求职者要尽量遏制自己的求职绝望感。美国新泽西州网上职业咨询与指导公司ReadyMinds的创始人兼首席执行长米勒(Randy Miller)说,你是在规划自己的职业,而不是仅仅获得另一份工作。首先,你得知道自己想做什么。否则的话,半年后你就会面临和现在同样的处境。

当然,你必须衡量下自己财力是否允许放弃一份工作邀请。没有任何积蓄的求职者可能就没有底气说不。

对那些有资本挑选工作的人来说,下面五条建议有助于你了解应该放弃哪些类型的工作邀请,以及需要关注哪些预警信号。

重点单词   查看全部解释    
radically ['rædikəli]

想一想再看

adv. 根本地,完全地,过激地

 
curb [kə:b]

想一想再看

n. 抑制,勒马绳,边石,路缘
vt. 抑制,

联想记忆
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
stint [stint]

想一想再看

v. 节省,限制,停止 n. 节约,限制,定额的工作 n

联想记忆
candidate ['kændidit]

想一想再看

n. 候选人,求职者

联想记忆
nonetheless [.nʌnðə'les]

想一想再看

adv. 尽管如此(仍然)

 
flexible ['fleksəbl]

想一想再看

adj. 灵活的,易弯曲的,柔韧的,可变通的

联想记忆
opposed [ə'pəuzd]

想一想再看

adj. 反对的,敌对的 v. 和 ... 起冲突,反抗

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。