手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语资讯 > 正文

时尚双语:心焦求职者 宁缺也勿滥

来源:华尔街英语 编辑:memeyyr   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A Big Step Down

With more than six million jobs lost since the recession began, many job seekers have less leverage when it comes to salary. Nonetheless, a real low-ball offer is a red flag, Ms. Chopra says.

It can be tough for workers to figure out how low is too low, Mr. Miller says, adding that job seekers should stay strong as long as they know they are worth more than a company's low offer.

'In today's times, the employee is asked to do a lot more,' he says. 'If you are not making the money you are supposed to, you will probably be miserable.'

Job seekers also should be wary of taking a title that's too far below their most recent position, says Allison O'Kelly, chief executive of Mom Corps, an Atlanta-based staffing firm specializing in flexible employment.

At least temporarily, a salary can be less important than a title, Ms. O'Kelly says, because 'it will be hard to get back into the higher role.' She adds that 'people looking at your résumé will wonder why you were willing to take such a low-level position. They will think you should be more resourceful and able to find other jobs. I would prefer seeing that you are earning a little less, but that your title remains at a higher level. You will be better off.'

薪水大幅下调

经济开始衰退之后已经有600多万人失去了工作,很多求职者在薪酬方面已经不再那么计较。但乔普拉指出,接受一份薪水非常低的工作是个危险的信号。

米勒说,求职者很难知道究竟什么薪酬水平是太低。他补充称,只要求职者认为自己的应有薪水高于公司开出的低工资,那就应该坚持自己的立场。

他说,在当今的时代,雇员们被要求做更多的事情。如果你赚的钱没有达到应有的水平,你以后的日子可能会不好过。

关注于弹性就业的亚特兰大猎头公司Mom Corps首席执行长奥凯利(Allison O'Kelly)说,求职者还应该谨慎,不要接受比他们最近工作低很多的职位。

奥凯利说,至少暂时来说,薪水的重要性低于职位,因为要从低职位重回较高职位很难。她补充称,人们以后看到你的简历,会想你为什么会接受如此低的一个职位。他们会认为你应该更有出路,能够找到其他工作。我情愿看到你挣的少点,但你的职位仍然保持在一个较高的水平。这样对你更有利。

重点单词   查看全部解释    
radically ['rædikəli]

想一想再看

adv. 根本地,完全地,过激地

 
curb [kə:b]

想一想再看

n. 抑制,勒马绳,边石,路缘
vt. 抑制,

联想记忆
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
stint [stint]

想一想再看

v. 节省,限制,停止 n. 节约,限制,定额的工作 n

联想记忆
candidate ['kændidit]

想一想再看

n. 候选人,求职者

联想记忆
nonetheless [.nʌnðə'les]

想一想再看

adv. 尽管如此(仍然)

 
flexible ['fleksəbl]

想一想再看

adj. 灵活的,易弯曲的,柔韧的,可变通的

联想记忆
opposed [ə'pəuzd]

想一想再看

adj. 反对的,敌对的 v. 和 ... 起冲突,反抗

 


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 时事新闻:姚明为《马兰花》父亲一角配音

      英文译文【英文译文】Yao Ming to Star in Chinese Animated Film摘要:Bloomberg据《中国日报》(China Daily)报导,姚明为国产动画片《马兰花》女主角的父亲一角进行了配音。《马兰花》是一部根据中国传统神话改编

      2009-06-09 编辑:memeyyr 标签:

    • 时事新闻:东京人"租借"亲朋好友参加婚宴

      英文原文【英文原文】Tokyo firm rents fake family, friends for weddings摘要:眼下正是日本的结婚季,但恋人们不但没有因为经济困窘而一切从简,反而“租借”假扮的亲朋好友和同事来充实宾客队伍。It's the wed

      2009-06-10 编辑:memeyyr 标签:

    • 时事新闻:朝鲜誓言继续发展核计划

      英文原文朝鲜公开指责联合国安理会对其实施的新制裁措施,表示会继续推进核武器计划。Pyongyang Will Build Weapons, Defy UN North Korea denounced new sanctions against it adopted by the U.N. Security Counc

      2009-06-15 编辑:memeyyr 标签:

    • 时事新闻:奥巴马给美国经济刨了几个大坑

      英文原文Mr. Obama Has Dug A Few Economic HolesIsn't the first rule of politics, 'when you're in a hole, stop digging?'Somebody should remind the president, because he's still d...

      2009-06-17 编辑:memeyyr 标签:

    • 双语新闻:英国错币漏印日期 流入市场身价倍增

      英文原文【英文原文】Time is money in Britain after Royal Mint error摘要:一名收藏者于本周一称,英国皇家铸币局近日酿成大错,数万枚20便士硬币被漏印铸造时间,这导致错币的身价飙升至每枚50英镑(合60欧元或

      2009-07-02 编辑:memeyyr 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。