手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 傲慢与偏见 > 正文

名著精读《傲慢与偏见》第三章 第2节

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.dispatch vt. 派遣; 迅速解决

A messenger was dispatched to take the news to the soldiers at the front.
一名通讯员被派去给前线士兵送消息。

2.defer vt. 延期, 缓召, 把...委托给他人 vi. 耽搁, 延误, 遵从

I shall defer replying till I hear from home.
我将等接到家信以后再给你答复。

3.disconcerted adj. 不安的, 惊慌的

He is disconcerted to find the other guest formally dress.
他看到其他客人都穿得正正经经的, 觉得很尴尬。

4.countenance n. 面容, 面部表情, 支持

His countenance fell.
他愁眉不展。

5.unaffected adj. 不矫揉造作的, 自然的, 不装饰的

The man looks natural and unaffected.
此人神情潇洒。

6.mien [mi:n] n. 风采, 态度

The young girl in the picture has a thoughtful and solemn mien.
画中的年轻女孩带着一副沉思而又严肃的神态。

7.disgust n. 厌恶, 嫌恶 v. 令人厌恶

She turned away in disgust.
她厌恶地转过脸去。


重点单词   查看全部解释    
admiration [.ædmə'reiʃən]

想一想再看

n. 钦佩,赞赏

联想记忆
pronounced [prə'naunst]

想一想再看

adj. 显著的,断然的,明确的 pronounce的过

联想记忆
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 
forbidding [fə'bidiŋ]

想一想再看

adj. 可怕的,令人难亲近的
动词forbi

 
merely ['miəli]

想一想再看

adv. 仅仅,只不过

 
disgust [dis'gʌst]

想一想再看

n. 厌恶,嫌恶
v. 令人厌恶

联想记忆
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受欢迎

联想记忆
disagreeable [.disə'griəbl]

想一想再看

adj. 不愉快的,厌恶的,不为人喜的

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
circulation [.sə:kju'leiʃən]

想一想再看

n. 流通,循环,发行量,消息传播

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 名著精读《傲慢与偏见》第二章 第2节

      名著阅读"I honour your circumspection. A fortnight's acquaintance is certainly very little. One cannot know what a man really is by the end of a fortnight. But if we do not venture, somebody...

      2009-10-29 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第三章 第1节

      名著阅读NOT all that Mrs. Bennet, however, with the assistance of her five daughters, could ask on the subject was sufficient to draw from her husband any satisfactory description of Mr. Bingley. Th

      2009-10-30 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第三章 第3节

      名著阅读Mr. Bingley had soon made himself acquainted with all the principal people in the room; he was lively and unreserved, danced every dance, was angry that the ball closed so early, and talked

      2009-11-03 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第三章 第4节

      名著阅读The evening altogether passed off pleasantly to the whole family. Mrs. Bennet had seen her eldest daughter much admired by the Netherfield party. Mr. Bingley had danced with her twice, and s

      2009-11-04 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第四章 第1节

      名著阅读WHEN Jane and Elizabeth were alone, the former, who had been cautious in her praise of Mr. Bingley before, expressed to her sister how very much she admired him. 吉英本来并不轻易赞扬彬格莱先

      2009-11-05 编辑:sunny 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。