手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 理智与情感 > 正文

名著精读《理智与情感》第四章 第3节

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.imperfection n. 不完全, 不完备, 缺点

My father never tolerated imperfection.
我父亲要求一切事情非尽善尽美不可。

2.betray [bi'trei] vt. 误导, 出卖, 背叛, 泄露 vi. 证明...错误

His accent betrayed the fact that he was foreign.
他的口音显露出他是外国人。

3.mutual adj. 共同的, 相互的

Let's give mutual support and inspiration to each other.
让我们互相支持, 互相鼓励。

4.conjecture v.&n. 推测, 臆测

The general conjectures that the enemy will launch an attack against us this night.
将军推测说敌人将于今天晚上突袭我们。

5.esteem [is'ti:m] n. 尊敬 vt. 认为, 尊敬

We all have great esteem for you.
我们都非常敬重您。

6.indignation n. 愤怒, 愤慨, 义愤

The news roused great indignation.
这条消息引起了极大的愤慨。

7.imprudence n. 轻率, 不小心, 不谨慎

His father ticked him off for his imprudence.
他父亲斥责他粗暴无礼。

8.inclination n. 倾向, 意愿, 倾斜度

I have little inclination to listen to you all evening.
我可不愿意一晚上都听你说话.

重点单词   查看全部解释    
imperfection [.impə'fekʃən]

想一想再看

n. 不完全,不完备,缺点

联想记忆
doubtful ['dautfəl]

想一想再看

adj. 可疑的,疑心的,不确定的

联想记忆
esteem [is'ti:m]

想一想再看

n. 尊敬
vt. 认为,尊敬

 
extent [iks'tent]

想一想再看

n. 广度,宽度,长度,大小,范围,范围,程度

联想记忆
rank [ræŋk]

想一想再看

n. 等级,阶层,排,列
v. 分等级,排列,

 
affection [ə'fekʃən]

想一想再看

n. 慈爱,喜爱,感情,影响

联想记忆
partiality [.pɑ:ʃi'æliti]

想一想再看

n. 偏袒,偏心,癖好

 
disposed [di'spəuzd]

想一想再看

adj. 愿意的,想干的,有 ... 倾向的 动词dis

联想记忆
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,阵,爆发
v. 爆裂,迸发

 
certainty ['sə:tnti]

想一想再看

n. 确定,确实的事情

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 名著精读《理智与情感》第四章 第1节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读"What a pity it is, Elinor, " said Marianne, "that Edward should have no taste for drawing. " “真可惜呀,埃丽诺,”玛丽安说,“爱

      2009-11-18 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第四章 第2节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读"I am sure, " replied Elinor, with a smile, "that his dearest friends could not be dissatisfied with such commendation as that. I

      2009-11-20 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第四章 第4节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读Marianne was astonished to find how much the imagination of her mother and herself had outstripped the truth. 玛丽安惊得地发现,她和母

      2009-11-26 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第四章 第5节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读But, whatever might really be its limits, it was enough, when perceived by his sister, to make her uneasy, and at the same time, (whi

      2009-11-30 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第四章 第6节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读He seemed really anxious to accommodate them and the whole of his letter was written in so friendly a style as could not fail of givi

      2009-12-02 编辑:sunny 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。