手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 理智与情感 > 正文

名著精读《理智与情感》第13章 第4节

来源:可可英语 编辑:sunny   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

"We must go, " said Sir John. --"It shall not be put off when we are so near it. You cannot go to town till tomorrow, Brandon, that is all. "

“我们一定要去,”约翰爵士说,“事到如今,不能推延啦。布兰登,你可以等到明天再进城,就这么定啦。”

"I wish it could be so easily settled. But it is not in my power to delay my journey for one day!"

“我但愿能这么容易就定下来。可是我无权推迟行期,哪怕一天也不行!”

"If you would but let us know what your business is, " said Mrs. Jennings, "we might see whether it could be put off or not. "

“你只要告诉我们你有什么事,”詹宁斯太太说,“我们也好评评能不能推迟。”

"You would not be six hours later, " said Willoughby, "if you were to defer your journey till our return. "

“你要是等到我们回来再进城,”威洛比说,“你顶多晚走六个小时。”

"I cannot afford to lose ONE hour. "

“我一个小时也耽搁不得。"

Elinor then heard Willoughby say, in a low voice to Marianne, "There are some people who cannot bear a party of pleasure. Brandon is one of them. He was afraid of catching cold I dare say, and invented this trick for getting out of it. I would lay fifty guineas the letter was of his own writing. "

这时,埃丽诺听见威洛比低声对玛丽安说:“有些人总是不肯与大伙儿一块玩乐。布兰登就是其中的一个。我敢肯定,他害怕感冒,于是就耍了这个金蝉脱壳之计。我愿拿五十个几尼打赌,那封信是他自己写的。”

"I have no doubt of it, " replied Marianne.
  
“对此我毫不怀疑,”玛丽安应道。

可可原创,转载请注明出处。

重点单词   查看全部解释    
sincerely [sin'siəli]

想一想再看

adv. 真诚地,真心地

 
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 
assist [ə'sist]

想一想再看

n. 帮助,协助,协助的器械
vt. 帮助,协

联想记忆
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,与飞机有关的
n. 飞机,水平

 
minor ['mainə]

想一想再看

adj. 较小的,较少的,次要的
n. 未成年

联想记忆
satisfaction [.sætis'fækʃən]

想一想再看

n. 赔偿,满意,妥善处理,乐事,确信

联想记忆
defer [di'fə:]

想一想再看

vt. 延期,缓召,把 ... 委托给他人
v

联想记忆
overlook [.əuvə'luk]

想一想再看

vt. 俯瞰,远眺,没注意到,忽视
n. 高出

联想记忆
dentist ['dentist]

想一想再看

n. 牙科医生

联想记忆
settle ['setl]

想一想再看

v. 安顿,解决,定居
n. 有背的长凳

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。