手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 时尚双语 > 他她话题 > 正文

情感时空:他为什么不给你打电话?

来源:yeeyan 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


Reason #3: The Sadie Hawkins
理由三、太主动的女人

His perception: You’re pursuing him. You sent him a thank-you email after your date, and immediately he knew you liked him. He may even think you’re a little desperate. Deep down, he feels deflated because when he likes a woman, he’d rather do the chasing.

他的感觉:“这个女人是要追我吗,约会刚结束,她就发来邮件表示感谢,她是喜欢上我了。她是不是有点赖上我的意思啊,太没劲了,女人是要男人追的,哪能倒贴啊。”

Your reality: That thank-you email was a show of good manners, not a subtle hint for him to ask you out again. At work you’re rewarded for taking initiative, but with guys you have to let them reach out first. Don’t say, “Let’s do this again sometime”—that’s his line. This is one time in your empowered, take-charge life when you have to sit back and wait after a first date—do absolutely nothing to follow-up (don’t even check to see if he’s logged into his online dating profile). He’s a big boy and knows how to contact you if he’s interested.

真实的你:你写这封邮件只是出于礼貌,并非给他一个暗示“我想再次约你”。在职场上需要处处保持主动,情场上可别这样做。你要让他主动,你别去安排约会的事,那是他要做的。一直以来你都习惯了掌控一切、事事负责,开始约会了就不要这样了,你只要乖乖地坐着,什么都不用做,对他言听计从就行啦(甚至不要关心他的日程安排里有没有你们的约会事项)。他是个男人,不是小孩子,如果对你有意,总有办法找你的。

I truly believe it’s not that “good” guys don’t exist, but rather that simple (mis)perceptions—which can be easily tweaked once you’re aware of them—are standing in Cupid’s way. Which stereotype do you think men might be labeling you? There’s only one way to find out: learn how to conduct your own personal “exit interviews!” at www.whyhedidntcallyouback.com

我相信,好小伙子总是有的,可是你们的姻缘被那点误会挡住了;其实,只要你稍稍留意,这种事是可以避免的。那么,在那些放弃了你的男人心中,你究竟属于哪种女人呢?来www.whyhedidntcallyouback.com网站看看吧,你会找到答案的。

重点单词   查看全部解释    
obsess [əb'ses]

想一想再看

v. (使)牵挂,(使)惦念,(使)着迷,(使)困扰

 
priority [prai'ɔriti]

想一想再看

n. 优先权,优先顺序,优先

 
stereotype ['steriətaip]

想一想再看

n. 铅版,陈腔滥调,老一套
vt. 使用铅版

 
deflated

想一想再看

adj. 灰心丧气的,泄气的 动词deflate的过去式

联想记忆
hunch [hʌntʃ]

想一想再看

n. 肉峰,预感,块 v. 弯腰驼背,弓起背部,耸肩

 
initiative [i'niʃətiv]

想一想再看

adj. 创始的,初步的,自发的
n. 第一步

联想记忆
justify ['dʒʌstifai]

想一想再看

vt. 替 ... 辩护,证明 ... 正当

联想记忆
jaded ['dʒeidid]

想一想再看

adj. 疲倦不堪的,厌倦的

联想记忆
superficial [.su:pə'fiʃəl]

想一想再看

adj. 表面的,肤浅的

联想记忆
consistent [kən'sistənt]

想一想再看

adj. 始终如一的,一致的,坚持的

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。