手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

健康生活:如何留有一头健康秀发

来源:yeeyan 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


It’s the dirty little secret shampoo companies don’t want you to know—when you wash your hair with one of those nutrient-rich shampoos, most of the nutrients and active ingredients in the product don’t actually end up in your hair, they wind up down the drain… along with all the money you spent on the shampoo.
这里有一个洗发公司不会告诉你的小肮脏秘密,那就是--当你使用那些所谓富含营养物的洗发水时,大部分的养分和激活成分并不会随产品渗透进你的头发里,它们只会旋着流进下水道。。。。。。流走的还有你花在洗发液上的钱。

Why does this happen? Because the shampoo molecules they contain are too large to penetrate the cells of hair and more importantly the tiny hair follicles where our hair actually grows. They sit atop the follicle until we wash them away.
为什么会出现这种情况?因为这些洗发液中包含的化学分子体积太大而不能渗到头发细胞内,更重要的是,这些细小的发囊才是我们头发真正生长的地方。直到我们冲洗掉它们,它们才离开发囊。

Why is that a problem? Think about it this way—if you wanted to fertilize a plant, where would you pour the fertilizer? On the leaves? Of course not! You’d pour the fertilizer on the root and the soil where it’s needed most. Our hair works basically the same way—if you want to treat your hair right, you need to treat the roots.
为什么那是个问题?这样想吧,假如你想养一株植物,你会在它哪个部位浇水?在叶子上?当然不是!你会浇水到根上或土壤里,这些植物最需要的地方。我们的头发基本上也是这样,如果你想善待你的头发,那你就需要善待发根。

But if regular shampoo can’t penetrate the hair follicles where our roots grow, what are we supposed to do?
但如果普通发水不能渗透到我们发根生长的地方--即发囊,那我们该怎么办?

Fortunately, a California company called Kronos decided to tackle this problem. Their team of researchers designed a more-effective shampoo—one that contains tiny microscopic spheres so small that they penetrate hair follicles and deliver nutrients to where they’re needed most. They call it “T-Sfere Technology”.
幸好,一间在加利福尼亚叫科隆诺斯的公司决定解决这个问题。它们的研究队伍正设计一款更高效的洗发液,就是那种含有极微小球状物的物质足够小地渗透到发囊里,并将养分传到最需要它们的地方。他们称之为“T-Sfere技术”。

重点单词   查看全部解释    
delivery [di'livəri]

想一想再看

n. 递送,交付,分娩

 
fading ['feidiŋ]

想一想再看

n. 褪色;衰退;凋谢 v. 使衰落(fade的ing形

 
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
exclusively [iks'klu:sivli]

想一想再看

adv. 排他地(独占地,专门地,仅仅,只)

 
fertilize ['fə:tilaiz]

想一想再看

v. 施肥,使丰饶

联想记忆
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推进,提高,增加
n. 推进,增加

联想记忆
penetrate ['penitreit]

想一想再看

v. 穿透,渗透,看穿

联想记忆
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
eliminate [i'limineit]

想一想再看

v. 除去,剔除; 忽略

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。