手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事散文 > 双语故事 > 正文

梦想的旅行者 独自一人走完古长城

来源:yeeyan 编辑:beck   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet


"When I reached (Hushan), I could finally let my shoulders down and relax for the first time in a year and a half," Loken says.
“当到达终点(湖山),我终于如释重负,也是我一年半以来第一次感到如此的轻松。”

The adventurer had spent nearly two years dealing with snakes, scorpions and wild dogs. He ran out of water in the Gobi Desert and nearly passed out in a blizzard in Central China. He broke his left big toe in Shanxi.
这位探险家在这一年多的旅途时间里和蛇,蝎子以及野狗打“交道”。穿越戈壁沙滩,经历中国中部的大风雪天气,在山西还弄伤了自己左脚大脚趾。

Loken was happy to return to his parents' home in Oslo, after an airline strike canceled his homecoming flight, postponing his return by a day.
完成旅途后,航班取消了他回家的班机,推迟了一天回家,但是Loken 很高兴回到奥斯陆(挪威首都)父母的家里。

"We were relieved and joyful at having him safely back home after 20 months," says his father, Tor Loken.
他的爸爸Tor Loken说,“经过20个月的分离,他终于能够平安的归来,我们都感到非常的欣慰和高兴。”

His mother, Jean Loken, adds: "So much could have gone wrong, but it went much better than we could have hoped for It's an incredible achievement for Robert, and we are very proud of him."
他的妈妈Jean Loken:“我们之前认为他的长城之旅的决定是不现实的,但是结果却比我们期望的要好很多。这是Robert Loken的一次惊人的成就,我们都为他感到非常的自豪。”

Loken says what he has done has not yet "sunk in", and he is looking forward to "processing" it while recuperating in his homeland.
Loken说现在他还没有从这次旅途中恢复过来,他正在试图在家乡康复期间慢慢的改善自己的心态和身体状况。

重点单词   查看全部解释    
dealing ['di:liŋ]

想一想再看

n. 经营方法,行为态度
(复数)dealin

 
relieved [ri'li:vd]

想一想再看

adj. 放心的,放松的,免除的

 
terminus ['tə:minəs]

想一想再看

n. 终点,终站,界限

联想记忆
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 
achievement [ə'tʃi:vmənt]

想一想再看

n. 成就,成绩,完成,达到

 
uncertainty [ʌn'sə:tnti]

想一想再看

n. 不确定,不可靠,半信半疑 (学术)不可信度; 偏差

 
treacherous ['tretʃərəs]

想一想再看

adj. 背信弃义的,叛逆的,不可靠的,危险的

 
blizzard ['blizəd]

想一想再看

n. 暴风雪 n. 暴雪 极负盛名的美国游戏软件制作公司

联想记忆
route [ru:t]

想一想再看

n. 路线,(固定)线路,途径
vt. 为 .

 
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 双语故事:都是洋葱在捣鬼

      It's lunchtime, so she's in the kitchen, making a sandwich out of tuna fish and pre-chopped celery and onion. The kids are safe away at school, her husband off at work, and the house is h...

      2011-01-12 编辑:beck 标签:

    • 双语故事:The Wicked Prince 邪恶王子

      Here lived once upon a time a wicked prince whose heart and mind were to set upon conquering all the countries of the world, and on frightening the people; he devastated their countries with fire an

      2011-01-21 编辑:beck 标签:

    • 双语故事:别忘了说声谢谢

      Half a year before graduation from college, my son began to seek a job. Due to the financial crisis, fewer companies would like to employ new staff while potential employees were flooding the job mar

      2011-01-24 编辑:beck 标签:

    • 双语哲理散文:Stars on a Snowy Night 雨雪时候的心情

      雨雪时候的心情 寒暑表降到冰点下十八度的时候,我们也是在廊下睡觉。每夜最熟识的就是天上的星辰了。也不过是点点闪烁的光明,而相看惯了,偶然不见,也有些想望与无聊。  连夜雨雪,一点星光都看不见。荷和我

      2011-01-25 编辑:Baul 标签:

    • 双语杂谈:青少年抑郁症或与上网时间有关

      Internet time tied to teen depression symptomsSpending time online is normal behavior for teenagers. But too much Internet use by teens -- or too little, for that matter -- might be related to depres

      2011-01-25 编辑:Baul 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。