手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 双语故事 > 正文

双语故事:别忘了说声谢谢

来源:中国日报 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


Half a year before graduation from college, my son began to seek a job. Due to the financial crisis, fewer companies would like to employ new staff while potential employees were flooding the job market. Therefore, the competition was ever-fierce. My son targeted a company that was located in a coastal city. It was intended to employ only one person while there were more than twenty candidates filing their resumes, among whom was my son. I said to my son, “It is more difficult to get into this company than take the college entrance exam. You should not harbor too much hope for fear that you would feel terribly disappointed when you fail.” He said to me, “I am not afraid of disappointment. As long as I try, there will always be hope!”

儿子离大学毕业还有半年,便开始找工作了。由于受金融危机的影响,招工单位少,招聘人员少,应聘人员多,所以竞争异常激烈。 儿子看好了沿海城市一家不错的单位,招工名额只有1人,投简历的却有20多人,儿子是其中之一。我对儿子说:“比考大学还难,别抱什么希望,免得没被录取而失望。”儿子说:“失望也不怕,只要参与总有希望。”

My son’s words seemed to come true and he was informed to be interviewed. There were only 6 people to receive interview after the company reviewed all the people’s resumes. After the interview, there would only be 3 who could enter the final round, which would later decide one person to be employed. Everything seemed to go quite well and my son passed the first round and entered the final round in a week. My son and other family members were excitedly and nervously looking forward to the coming of the final interview.

儿子说准了,希望还真来了,他接到了面试通知。经过初选,参加面试的只有6人,面试后要淘汰3人,胜出的3人参加复试,最终录取1人。 希望升级了,经过面试,儿子再次胜出,进入3人组,一周后进行复试。儿子和我们一家人都在激动和忐忑中等待着复试的到来。

On the day of the final interview, my son and other two candidates arrived at the interview venue promptly, waiting for the decisive harsh test. Unexpectedly, the interview was unbelievably simple, during which the interviewer only chatted with them for a while. The interview strategies my son prepared were not utilized at all. The interviewer said to them, “All of you are very super. Please go home and wait for our notice. We will tell you the result in 3 days. Good luck to all of you!” On the morning of the third day, my son received the text from the company shortly after breakfast that he was not employed. My son felt dreadfully disappointed. In order to soothe him, I pretended to be relaxed and said to him, “It does not matter! I believe you will have more opportunities in the future!”

复试那天,儿子和另外两人准时来到了复试现场,等待决定命运的严峻考验。没想到,复试很简单,只是招聘负责人与他们闲聊了几句话就结束了,儿子准备的方案一点也没有用上。招聘负责人说:“各位都很优秀,回去等通知吧,3天后告诉你们结果。祝各位好运!” 第三天上午,刚刚吃过早饭,儿子接到了招聘方的短信:“很遗憾地通知你,你没有被录取。”儿子失望极了。 为了安慰他,我轻松地说:“没关系,以后会有希望的。”

重点单词   查看全部解释    
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
harbor ['hɑ:bə]

想一想再看

n. 海港,避难所
vt. 庇护,心怀,窝藏<

 
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
confused [kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu

 
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安宁的,和平的

 
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
harsh [hɑ:ʃ]

想一想再看

adj. 粗糙的,使人不舒服的,刺耳的,严厉的,大约的

 
inquiry [in'kwaiəri]

想一想再看

n. 打听,询问,调查,查问
=enquiry

联想记忆
soothe [su:ð]

想一想再看

v. 缓和,使 ... 安静,安慰

联想记忆
informed [in'fɔ:md]

想一想再看

adj. 见多识广的 v. 通告,告发 vbl. 通告,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。