"Has anybody ever told you that you're a very pretty girl?" With these words to his co-star Elizabeth Taylor on the set of the 1963 movie Cleopatra, Richard Burton began one of the most passionate and stormy romances in the history of Hollywood.
1963年,在电影《埃及艳后》中,理查德·伯顿对伊丽莎白·泰勒说出这句台词:“有没有人曾经告诉你,你很漂亮?”理查德·伯顿随后成为好莱坞电影屏幕上最富激情的魅力男人形象之一。
"Richard was magnificent in every sense of the word," Taylor later told Vanity Fair magazine. "From those first moments in Rome (on the set of Cleopatra) we were always madly and powerfully in love."
泰勒最后在接受《名利场》杂志访问时说:“理查德在任何方面都绝妙无敌,在罗马刚开始拍《埃及艳后》时我们就疯狂地坠入爱河。”
In 2010, Taylor published many of the love letters she exchanged with Burton over their tumultuous 20-year long relationship. Burton died in 1984 of a brain hemorrhage. He was 58.
2010年,泰勒公开了很多两人在二十年的恋爱过程中相互往来的情书。理查德在1984年死于脑溢血,死时58岁。
The letters cast a harsh light on the explosive relationship between the two stars, and detail their violent disputes, passionate reunions, their two marriages... and the ups and downs of their two divorces.
这些书信暴露了两位明星波澜起伏的感情历程,激烈的争执、和好,两次婚姻中的跌跌撞撞。
"You must know, of course, how much I love you," Burton writes in one letter.
理查德在一封信中写道:“你明白我究竟有多爱你。”
"You must know, of course, how badly I treat you. But the fundamental and most vicious, swinish, murderous, and unchangeable fact is that we totally misunderstand each other -- we operate on alien wave lengths."
“当然你也明白,我对你的态度有多糟糕。但是最基本、最无情也无法改变的事实就是,我们完全误解了彼此——我们根本没有正确理解对方的意思。”
Adds Burton: "If you leave me I shall have to kill myself. There is no life without you."
他补充道:“你若离开我,我将不得不自杀,没有你活着就没有意思。”
Taylor and Burton were by far the most famous celebrity relationship of the 1960s and 1970s. Hollywood press chronicled every twist in their lives, every turn in their mood.
这两人是上世纪六十年代到七十年代间最出名的明星恋人。好莱坞新闻不会错过他们生活和感情中的每一个变故和起伏。