手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 环球之旅 > 正文

危地马拉之旅:欢蹦乱跳的旗鱼和冒烟的火山(2)

来源:fortunechina 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


开始钓鱼时,火山浮现在海平面上

It occurred to me that this "no hooks" approach to fishing was probably first discovered by the Daoist Jiang Tai Gong many centuries ago. Little did he know that I would one day be following a modified version of his style. of fishing, in far-away Guatemala.
我知道,不用钩儿钓鱼也许是几个世纪前由道教的姜太公首开先河的,但姜太公肯定不会想到,有一天我会在万里之遥的危地马拉用改良版的姜氏钓鱼法垂钓。

After 10 or 15 minutes, the silence at sea was broken as the skipper shouted excitedly "Vela! Vela!" which means "Sail! Sail!", indicating a sailfish was following one of our lures. Quickly the crew sprung into action, pulling the hookless lures closer to the boat.
过了10到15分钟,船长兴奋的喊声打破了海上的宁静:“Vela!Vela!”,意思是“开啊!开啊!”,表示有一条旗鱼正在追逐我们的诱饵。船员们立即行动,把不带钩的饵线往回收了收,让它更靠近船体。

I jumped to attention, fly rod and fly in hand, ready to cast when the moment was right -- when the sailfish came within about 10 meters of the stern of the boat. My fly was about the size of my breakfast omelette. Green and gold, I thought it looked appetizing, which was why I brought it with me from Hong Kong. I had a good feeling about this fly.
我也赶紧预备好,手握飞杆和假饵,只待时机一到——旗鱼一靠近船尾10米以内时——就动手甩杆。我的饵料跟早餐的煎蛋卷差不多大,泛着金绿色,我觉得它看上去堪称美味,因此专程从香港带了过来。我对这一杆感觉良好。

That first sailfish was just a window shopper. After nosing around the lures for a few seconds, the fish took off, and I relaxed again.
第一条旗鱼是来“打酱油”的,它围着诱饵闻了几秒钟就扬长而去,我又放松下来。

As if to test my reflexes, within minutes the skipper cried "Vela" again, and we all sprung into action. This time, my eyes attuned to the task, I spotted the fish clearly -- impossible without good polarized sunglasses. In he swam, toward the stern of the boat, using his bill like a solo chopstick exploring some dainty morsels.
好像是要考验我的反应能力,没过几分钟船长又开始喊“Vela”,我们再次投入行动。这回我的眼睛很给力,清楚地看到了一条鱼——如果没有好的偏光墨镜是做不到这一点的。它朝着船尾游来,剑吻(旗鱼的嘴部,长而尖,似剑形——译注)像根筷子似的拨弄着美味的诱饵。

重点单词   查看全部解释    
appetizing ['æpitaiziŋ]

想一想再看

adj. 开胃的,促进食欲的 =appetising

 
regain [ri'gein]

想一想再看

v. 恢复,重回,复得

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目

 
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
tropical ['trɔpikəl]

想一想再看

adj. 热带的,炎热的,热带植物的

 
waterproof ['wɔ:təpru:f]

想一想再看

adj. 防水的,耐水的
n. 防水材料

联想记忆
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (词)首字母
adj. 开始的,最初的,

联想记忆
majestic [mə'dʒestik]

想一想再看

adj. 宏伟的,高贵的,壮丽的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。