手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 时尚双语 > 双语达人 > 正文

双语阅读:巧克力爱好者的十大胜地

来源:sina 编辑:Richard   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

  San Francisco, America 美国旧金山

  The Bay Area is home to one of the oldest chocolate manufacturers in the United States, making it a destination for many chocolate lovers. As in New York, chocolate tours are a great way to take in San Francisco’s best chocolate shops. You can also step back in history wandering through Ghirardelli Square, which was originally built as an expansion of the old Ghirardelli chocolate factory。

  旧金山的海湾地区是美国最古老的巧克力生产商之一Ghirardelli的发源地,该地区因此成为了许多巧克力爱好者必去的目的地。和在纽约一样,游客在旧金山众多顶尖的巧克力商店间也可以来一场巧克力之旅。游客们还可以在Ghirardelli广场体验一下回到过去的感觉——该广场原本是Ghirardelli扩建的巧克力工厂。

  Oaxaca, Mexico 墨西哥瓦哈卡州

  The ancient Mesoamericans were the world’s first chocolatiers and Mexico has continued to produce chocolate ever since. Today in Oaxaca, residents have embraced chocolate as a part of their culture and it seems visitors to the city can’t walk down the street without being offered chocolate in some form, whether it is hot chocolate, chocolate pastry

  or chocolate candy. While there are major chocolate producers based here, a lot of Oaxaca’s chocolate is made with old family recipes the old-fashioned way, ground either by hand or with electric grinders and mixed by hand。

  古代的中美洲人是世界上最早的巧克力制造者,从那时起墨西哥人就一直在生产巧克力。如今在墨西哥瓦哈卡州,居民们将巧克力视作他们文化的一部分,而在游客看来,在该城要想穿过一条街而不被提供任何形式的巧克力简直是不可能的。尽管当地也有大的巧克力制造商,但瓦哈卡州的大部分巧克力还是在家庭作坊里用传统方法生产的。

  Barcelona, Spain 西班牙巴塞罗那

  The Spanish were the first Europeans to experience chocolate that was brought back from the New World, and Barcelona has been a center for chocolate lovers ever since. Among its chocolate-covered achievements, the city can boast that the first chocolate making machine was built there in 1780. Today Barcelona celebrates its rich chocolate heritage with a museum dedicated to chocolate, the Museo de La Xocolata, which features everything from chocolate sculptures to hot chocolate。

  西班牙人是最早体验到巧克力之美味的欧洲人。自从巧克力被从新大陆带回了欧洲,巴塞罗那就成为了巧克力爱好者的聚集地。该城的许多成就都跟巧克力有关,包括1780年的第一台巧克力制造机。如今巴塞罗那为了纪念它丰富的巧克力遗产而建起了一座巧克力博物馆,展出从热巧克力到巧克力雕塑的各种与巧克力相关的展品。

  Zurich, Switzerland 瑞士苏黎世

  Switzerland consumes more chocolate per person that any other country, and with world-renowned companies like Cailler-Nestle, Toblerone, Lindt, Teuscher and Sprungli calling it home it’s no wonder. Zurich is the heart of chocolate production in the country. For a truly unique experience, the Swiss Travel System, along with Cailler-Nestle, offers an excursion on “The Swiss Chocolate Train。” The train departs from Montreux and makes a stop in Gruyeres (where Gruyere cheese is made) before finally arriving in Broc where guests get a tour of the Cailler-Nestle factory。

  瑞士的人均巧克力消费量高于世界上任何其他国家。这并不奇怪,因为瑞士拥有众多世界知名的巧克力公司,诸如瑞士莲,Cailler-Nestle,Toblerone,Teuscher,Sprungli等等。苏黎世则是这个国家巧克力产业的心脏。为了给游客提供真正独特的体验,瑞士铁路公司同巧克力制造商Cailler-Nestle合作,开通了一条“巧克力火车专线”。火车从蒙特勒出发,途径Gruyeres(Gruyeres奶酪的产地),最后到达Cailler-Nestle的工厂所在地Broc。

  Brussels, Belgium 比利时布鲁塞尔

  The entire country of Belgium is a chocoholic’s paradise, boasting 12 chocolate factories, 16 chocolate museums and more than 2,100 chocolate shops. Brussels, however, stands above the rest as the “Chocolate Capital of the World”. The city is home to two of the biggest chocolate companies in the world, Godiva and Leonidas, as well as many smaller chocolate boutiques. While all kinds of chocolate treats can be found in Brussels, pralines are king. If you visit Brussels, make sure you go to the Musee du Cocao et du Chocolate where you can learn how chocolate is made。

  比利时全国拥有12座巧克力工厂,16座巧克力博物馆,两千一百多家巧克力商店,堪称巧克力爱好者的天堂。但布鲁塞尔仍然是首选之地,且被誉为“世界巧克力之都”。该城拥有全世界最大的两家巧克力公司——Godiva和Leonidas,还有许多较小的巧克力商店。在布鲁塞尔你可以找到各种各样的巧克力,不过杏仁巧克力是当地的巧克力之王。到布鲁塞尔旅行可千万不能错过可可和巧克力博物馆,在那儿你能见到巧克力是如何制造的。

重点单词   查看全部解释    
dedicated ['dedi.keitid]

想一想再看

adj. 专注的,献身的,专用的

 
professional [prə'feʃənl]

想一想再看

adj. 职业的,专业的,专门的
n. 专业人

 
exhibit [ig'zibit]

想一想再看

v. 陈列,展览,展示
n. 展品,展览

联想记忆
expansion [iks'pænʃən]

想一想再看

n. 扩大,膨胀,扩充

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受欢迎

联想记忆
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆
destination [.desti'neiʃən]

想一想再看

n. 目的地,终点,景点

 
fountain ['fauntin]

想一想再看

n. 喷泉,源泉,储水容器,泉水
v. 使像喷

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。