手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 星座英语 > 正文

星座故事:十二星座的美丽传说之天秤座

来源:可可英语 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


The Goddess of Justice was the daughter of Zeus, while Poseidon was the younger brother of Zeus. In ancient times, human beings and gods coexisted in the world and were happy and harmonious. However, the Goddess of Justice and Poseidon admired and respected each other. The Goddess of Justice was persistent and enthusiastic, whereas Poseidon was complex and cold-blooded. Zeus had numerous wives and children but he only had one brother, who was created by his and Hera’s tears. Thus, Poseidon was loved by everyone in the heaven, but the Goddess of Justice was independent.
正义女神是宙斯的女儿,海神波塞冬是宙斯的弟弟。在极为遥远的年代,人类与神一起居住在地上,过着和平快乐的日子。而正义女神和波塞冬在长时间的相处中也产生了感情,他们彼此尊重,互相爱慕。正义女神有着男子一样的气质,坚毅而热情;波塞冬像海一样深邃,冰冷。宙斯有无数的妻子,因此也有数不清的儿女,而波塞冬是他唯一的兄弟,是他和天后赫拉用泪水造出来的。不仅宙斯和天后疼爱他,神殿里所有的神祗都视如掌上明珠。正义女神却十分独立,有自己的思想。

Human beings were clever. They learned to construct buildings and pave roads. But they also created conflicts amongst themselves. Wars and crimes erupted everywhere and many gods returned back to heaven. Only the Goddess of Justice and Poseidon remained with humans.
人类很聪明,他们逐渐学会了建房子、铺道路,但与此同时也学会了勾心斗角和欺骗。战争和罪恶开始在人间蔓延,许多神无法忍受纷纷回到天上居住,只有正义女神和波塞冬留了下来。

The Goddess of Justice did not lose the confidence towards human beings but believed someday they would be conscious of what they had done. But Poseidon felt disappointed and persuaded her to return to heaven. The Goddess refused and they quarreled for the first time. The Goddess despised him only as salt water creature, but Poseidon released the scandal of Zeus, that the Goddess was Zeus’ illegitimate daughter. She felt to be humiliated and found Zeus to have it out.
女神没有对人类绝望,她认为人类终有一天会觉悟,回到过去善良纯真的本性。但是波塞冬却对人类丧失了信心,他悲观的劝女神回到天上去。女神自然不听,于是两人生平第一次争吵。他们争执得很激烈,从人类的问题上不断升级,最后竟吵到了彼此的身世上。正义女神鄙夷波塞冬不过是一滩咸水,而波塞冬则抖落出宙斯的丑闻及女神私生的事实。正义女神受到极大的侮辱,找到父亲宙斯评理。

重点单词   查看全部解释    
trunk [trʌŋk]

想一想再看

n. 树干,躯干,干线, 象鼻,(汽车后部)行李箱

 
conscious ['kɔnʃəs]

想一想再看

adj. 神志清醒的,意识到的,自觉的,有意的

联想记忆
construct [kən'strʌkt]

想一想再看

vt. 构筑,建造
n. 构想

联想记忆
persistent [pə'sistənt]

想一想再看

adj. 固执的,坚持的,连续的

联想记忆
harmonious [hɑ:'məuniəs]

想一想再看

adj. 和睦的,和谐的,音调优美的

联想记忆
restored [ri'stɔ:d]

想一想再看

adj. 精力充沛的;精力恢复的 v. 修复(resto

联想记忆
disappointed [.disə'pɔintid]

想一想再看

adj. 失望的

 
illegitimate [.ili'dʒitimit]

想一想再看

adj. 非法的,私生的,不合规则的

联想记忆
arena [ə'ri:nə]

想一想再看

n. 竞技场

联想记忆
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 独立的,自主的,有主见的
n. 独立

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。