手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 董贝父子 > 正文

双语小说连载:《董贝父子》第8章 Part 4

来源:英文小说网 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

注释:1. cogitate vt. 仔细考虑;谋划
vi. 思考;考虑
[ 过去式cogitated 过去分词cogitated 现在分词cogitating ]

例句:
(1). I need a few days to cogitate the problem.
我需要几天的时间来思考这问题。
(2). cogitate on this problem; the solution will come.
仔细考虑这个问题的解决办法来。
(3). Cogitate is syntectonic with practice style, meanwhile, it affects the practice style unceasingly;
作为实践方式内化的思维方式从本质上讲是人的精神文化存在方式。
(4). The evolutions of the society changing and practice style affect the transformation of cogitate style.
社会变迁和实践方式的变化影响着思维方式的转型。
(5). One of these, I remember, on which I used to cogitate profoundly, was how to defeat an enemy without having arms.
我记得,在这些难题中,我曾深深地思考怎样才能不用兵器就能打败敌人。
(6). This article stands at the heights of culture philosophy; to implements cogitate style as a kind of double existences.
本文站在文化哲学的高度,把思维方式理解成一种文化与哲学的双重存在。
(7). The transformation of the cogitate style in quality is the transformation of the series of culture compositions in cogitate style.
思维方式的变化实质上就是思维方式中一系列文化构成成份的变化。

2. turn up
(1). 向上(翻、翘),翻起,翘起,卷起:
He turned up the ends of his trousers and waded across the river.
他卷起裤脚蹚过河。

(2). (折起衣边或加宽折边)把(衣服)改短:
She turned up her skirt.
她把她的裙子折边改短。

(3). 把…翻转过来;使…面朝上,把…向上翻;使仰卧:
They turned up the soil and planted trees.
他们翻土种树。

(4). 翻掘,发掘出;发现,找到:
The ploughman turned up some relics of ancient times.
这个农民从土里犁出了些古代遗物。

(5). 旋大,开大(以增加流量、速度、强度、响度等):
Please turn up the desk lamp a bit.
请把台灯扭亮一点。

(6). 转身登上(山路等);弯入,拐入(任何街道或道路):
We turned up a quiet street.
我们拐进一条僻静的街道。

(7). 有向上的趋势;上升,增加;改进;好转:
The economy seems to be turning up.
经济似乎在复苏。

重点单词   查看全部解释    
uncomfortable [ʌn'kʌmftəbl]

想一想再看

adj. 不舒服的,不自在的

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
trousers ['trauzəz]

想一想再看

n. 裤子

 
troubled ['trʌbld]

想一想再看

adj. 动乱的,不安的;混乱的;困惑的

联想记忆
cogitate ['kɔdʒiteit]

想一想再看

v. 思考,考虑

联想记忆
melancholy ['melənkɔli]

想一想再看

n. 忧沉,悲哀,愁思 adj. 忧沉的,使人悲伤的,愁

联想记忆
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
explanation [.eksplə'neiʃən]

想一想再看

n. 解释,说明

 


文章关键字: 董贝父子 双语小说

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。