手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 环球之旅 > 正文

乱花渐欲迷人眼:盘点全球五大鲜花胜地

来源:原版英语 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

When you can leave work and still have time to enjoy a mug of beer before the sun goes down, you know spring is knocking at the door. What better way to bring it in that with a trip to a flower show?

当你发现下班了以后太阳还不紧不慢地挂在天上,你还能慢慢悠悠地喝杯啤酒的时候,证明春天已经来了。在春天里,还有什么比去看花展更合适的活动呢?

Before the flowers get picked up by traders, or get turned into a bottle of luxury bathing oil, pull out the dusted floral print dress and head for these blooming great flower exhibits。

把衣柜里积了灰的碎花裙子翻出来吧,穿上它去参加一场鲜花烂漫的展览。记得要赶早,否则花儿们很快会被游人摘走,或被收集而压榨成一瓶瓶昂贵的精油。

Keukenhof, Lisse, Holland

荷兰:库肯霍夫公园

Every year, 32-hectare Keukenhof in Lisse is overlayed with more than four millions tulips and other flower species. Once a herb garden for a Dutch countess' kitchen in the 15th century, it has grown into the largest bulb flower park in the world.

每一年,库肯霍夫公园32公顷的面积上都开满超过400万朵郁金香,当然还有其他别的花卉。库肯霍夫公园在15世纪时曾经是一位荷兰女伯爵夫人的香草园,现在已是全世界最大的球茎花卉公园了。

There are 15-kilometer footpaths, several cycling trails as well as a one-hour boat tour. Seats for the boat tour are limited, so be there early to guarantee a place. On the "Walk of Fame" you can see tulips named after famous people, non-fictional and fictional, such as Mozart, Ronaldo, Lion King and even a Teletubby.

公园的小径有15公里长,除此以外,还有几条自行车道以及1小时路程的游船项目。游船的位置有限,所以如果你想登船的话,记得早点去。在“名人之路”上你能看到一些用名人命名的郁金香,他们中有真实人物也有虚幻角色,比如:莫扎特、罗纳尔多、狮子王,甚至还有天线宝宝。

The annual flower parade will be held on April 21 this year, starting from Noordiwijk to Haarlem (outside Keukenhof) and will pass through Keukenhof in the afternoon. Visitors are allowed re-entry into the park after the flower parade on that day.

一年一度的花卉游行今年将于4月21号举行,从Noordiwijk到Haarlem(在库肯霍夫公园外)。游行队伍将在下午穿过公园,当天游客可以在游行结束后二度进入公园。

重点单词   查看全部解释    
flock [flɔk]

想一想再看

n. 一群(人,兽),大堆
v. 成群而行,聚

 
bulb [bʌlb]

想一想再看

n. 电灯泡,球状物

 
option ['ɔpʃən]

想一想再看

n. 选择权,可选物,优先购买权
v. 给予选

联想记忆
cherry ['tʃeri]

想一想再看

n. 樱桃(树), 樱桃色

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
renaissance [rə'neisəns]

想一想再看

n. 文艺复兴,再生

联想记忆
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
patchwork ['pætʃwə:k]

想一想再看

n. 修补工作,拼凑的东西,混杂物

联想记忆
blossom ['blɔsəm]

想一想再看

n. 花,开花,全盛期
vi. 开花,成长

 
delicate ['delikit]

想一想再看

n. 精美的东西
adj. 精美的,微妙的,美

 


关键字: 环球之旅 鲜花胜地

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。